They used our national flag, our independence anthem. |
Они использовали наш национальный флаг, наш гимн независимости. |
Even the hunter-gatherers used some elementary tools. |
Даже охотники и собиратели использовали некоторые элементарные инструменты. |
The tunnels are famous for having been used during the development of the Manhattan Project. |
Тоннели известны тем, что их использовали во время разработки Манхэттенского проекта. |
Instead of pushing water out, they used the channels to pull water back in. |
Вместо отвода воды, они использовали каналы для вливания воды на территорию. |
Traditional Navajo weaving used upright looms with no moving parts. |
Навахо использовали вертикальные станки без движущихся частей. |
During the Revolutionary War, British troops used the church as a depot. |
Во время революции британцы использовали остров в качестве военного форпоста. |
Starting in 1949, the U.S. Navy used the Lockheed T-33 for land-based jet aircraft training. |
ВМС США с 1949 года в качестве учебного самолета использовали Lockheed T-33, который не был приспособлен для посадки на палубу авианосца. |
Embalmers used salts from the Wadi Natrun for mummification, which also provided the gypsum needed to make plaster. |
Бальзамировщики использовали соли из Вади-Натрун для мумификации и гипс, необходимый для изготовления штукатурки. |
Although the merchants used their cannon to help the Dutch warships, three were nevertheless sunk. |
Торговые корабли использовали свою артиллерию, чтобы помочь своим кораблям сопровождения, но безуспешно - три из них были потоплены. |
It is also used as a mulch. |
Очевидно, его использовали в качестве кляпа. |
Traditionally they were used in a limited way to restore barren land. |
Традиционно их использовали для восстановления истощённой почвы. |
The station is sometimes used as a sleeping place for homeless people. |
Его зачастую использовали бездомные в качестве ночлега. |
Bihari's melodies were used by such composers as Franz Liszt, Ludwig van Beethoven, Pablo de Sarasate and others. |
Мелодии Бихари использовали Ференц Лист, Людвиг ван Бетховен, Пабло Сарасате и другие европейские композиторы. |
Pre-Columbian Purépecha artisans made feather mosaics that extensively used hummingbird feathers, which were highly regarded as luxury goods throughout the region. |
Доколумбовы ремесленники пурепеча изготавливали мозаику из перьев, для чего использовали перья колибри, которые считались в регионе предметом роскоши. |
Chemical shells were used with 60 pounder but not smoke or incendiary. |
60-фунтовые орудия также использовали химические боеприпасы, за исключением дымовых и зажигательных. |
During World War II the palace was used as an observation post for detecting allied aeroplanes. |
В годы Второй мировой войны дворец использовали в качестве наблюдательного пункта для обнаружения вражеских самолетов. |
The Inca used chicha for ritual purposes and consumed it in vast quantities during religious festivals. |
Напиток использовали для ритуальных целей и потребляли его в огромных количествах во время религиозных праздников. |
The R32, and R33 versions used Journal Bearing T25 Turbochargers. |
В двигателях, устанавливаемых на R32, R33 использовали T25 турбокомпрессоры с роликовыми подшипниками. |
She was used primarily as a convoy escort. |
Их использовали в основном для охранения конвоев. |
The show used three different theme songs during its initial run. |
За всё время показа в сериале использовали З разные песни в качестве заглавной темы. |
Mazda engineers had originally used apex seals identical to the older design of seal. |
Инженеры Mazda первоначально использовали уплотнения, идентичные старым. |
According to the developers, they used the super-resolution technology of machine learning. |
По словам разработчиков, они использовали технологию машинного обучения с высоким разрешением. |
The Royal Navy used them first in the Dark class fast attack craft. |
Военно-морские силы Великобритании впервые использовали их в качестве силовых установок быстроходных патрульных катеров типа Dark. |
These Chinese models used a Chinese built SR20DE. |
Китайские модели использовали двигатель SR20DE местной, китайской сборки. |
Earlier techniques for making paper used limestone rollers, which neutralized the acid in the pulp. |
Более ранние методы изготовления использовали известняковые ролики, которые нейтрализовали кислоту в целлюлозе. |