| They used our national flag, our independence anthem. | Они использовали наш национальный флаг, наш гимн независимости. |
| Even the hunter-gatherers used some elementary tools. | Даже охотники и собиратели использовали некоторые элементарные инструменты. |
| The tunnels are famous for having been used during the development of the Manhattan Project. | Тоннели известны тем, что их использовали во время разработки Манхэттенского проекта. |
| Instead of pushing water out, they used the channels to pull water back in. | Вместо отвода воды, они использовали каналы для вливания воды на территорию. |
| Traditional Navajo weaving used upright looms with no moving parts. | Навахо использовали вертикальные станки без движущихся частей. |
| During the Revolutionary War, British troops used the church as a depot. | Во время революции британцы использовали остров в качестве военного форпоста. |
| Starting in 1949, the U.S. Navy used the Lockheed T-33 for land-based jet aircraft training. | ВМС США с 1949 года в качестве учебного самолета использовали Lockheed T-33, который не был приспособлен для посадки на палубу авианосца. |
| Embalmers used salts from the Wadi Natrun for mummification, which also provided the gypsum needed to make plaster. | Бальзамировщики использовали соли из Вади-Натрун для мумификации и гипс, необходимый для изготовления штукатурки. |
| Although the merchants used their cannon to help the Dutch warships, three were nevertheless sunk. | Торговые корабли использовали свою артиллерию, чтобы помочь своим кораблям сопровождения, но безуспешно - три из них были потоплены. |
| It is also used as a mulch. | Очевидно, его использовали в качестве кляпа. |
| Traditionally they were used in a limited way to restore barren land. | Традиционно их использовали для восстановления истощённой почвы. |
| The station is sometimes used as a sleeping place for homeless people. | Его зачастую использовали бездомные в качестве ночлега. |
| Bihari's melodies were used by such composers as Franz Liszt, Ludwig van Beethoven, Pablo de Sarasate and others. | Мелодии Бихари использовали Ференц Лист, Людвиг ван Бетховен, Пабло Сарасате и другие европейские композиторы. |
| Pre-Columbian Purépecha artisans made feather mosaics that extensively used hummingbird feathers, which were highly regarded as luxury goods throughout the region. | Доколумбовы ремесленники пурепеча изготавливали мозаику из перьев, для чего использовали перья колибри, которые считались в регионе предметом роскоши. |
| Chemical shells were used with 60 pounder but not smoke or incendiary. | 60-фунтовые орудия также использовали химические боеприпасы, за исключением дымовых и зажигательных. |
| During World War II the palace was used as an observation post for detecting allied aeroplanes. | В годы Второй мировой войны дворец использовали в качестве наблюдательного пункта для обнаружения вражеских самолетов. |
| The Inca used chicha for ritual purposes and consumed it in vast quantities during religious festivals. | Напиток использовали для ритуальных целей и потребляли его в огромных количествах во время религиозных праздников. |
| The R32, and R33 versions used Journal Bearing T25 Turbochargers. | В двигателях, устанавливаемых на R32, R33 использовали T25 турбокомпрессоры с роликовыми подшипниками. |
| She was used primarily as a convoy escort. | Их использовали в основном для охранения конвоев. |
| The show used three different theme songs during its initial run. | За всё время показа в сериале использовали З разные песни в качестве заглавной темы. |
| Mazda engineers had originally used apex seals identical to the older design of seal. | Инженеры Mazda первоначально использовали уплотнения, идентичные старым. |
| According to the developers, they used the super-resolution technology of machine learning. | По словам разработчиков, они использовали технологию машинного обучения с высоким разрешением. |
| The Royal Navy used them first in the Dark class fast attack craft. | Военно-морские силы Великобритании впервые использовали их в качестве силовых установок быстроходных патрульных катеров типа Dark. |
| These Chinese models used a Chinese built SR20DE. | Китайские модели использовали двигатель SR20DE местной, китайской сборки. |
| Earlier techniques for making paper used limestone rollers, which neutralized the acid in the pulp. | Более ранние методы изготовления использовали известняковые ролики, которые нейтрализовали кислоту в целлюлозе. |