| For model construction we used an original drawings and additional information. | При постройке модели мы использовали оригинальные строительные чертежи, а также информацию из дополнительных источников. |
| It used what Rejewski called "characteristics" that were independent of the plugboard connections. | Данные процедуры использовали алгоритмы (Реевский называл их «характеристиками»), которые были независимы от соединений коммутационной панели. |
| Area residents say they used the building for events like marriage celebrations. | Жители района говорят, что они использовали здание для таких мероприятий, как брачные торжества. |
| Early colonists used MORGUL to render Alterra inhabitable. | Первые колонисты использовали MORGUL, чтобы превратить Алтерру пригодное для обитания место. |
| You just used your bathroom break. | Вы только что использовали свой перерыв на туалет. |
| So we used dirt to stop dust. | Вот мы и использовали грязь, чтобы остановить пыль. |
| And we used this technique again during the Treasure rescue. | Мы использовали тот же прием во время спасения птиц с "Сокровища". |
| Indigenous Australians used them as food. | Аборигены Австралии веками традиционно использовали их в пищу. |
| We contacted the Lakota and used their transporters. | Мы связались с "Лакотой" и использовали её транспортаторы. |
| Maybe Marcel and I used each other. | Может быть, мы с Марселем использовали друг друга. |
| We had something people wanted and we used it. | У нас было то, что нужно людям, и мы это использовали. |
| Either never used or he deleted everything. | Либо его не использовали, либо он всё удалил. |
| I wouldn't say we used full sentences. | Я бы не сказал, что мы использовали полные предложения. |
| Same one you used back in 2001. | Из того самого, который вы использовали в 2001. |
| They used their superior weapons to loot and murder. | Они использовали превосходящую силу своего оружия, чтобы грабить и убивать. |
| The same kind they used on Liam. | Тот же вид, что мы использовали на Лиаме. |
| Years ago, someone like you used their abilities to seal this. | Много лет назад такие, как ты, использовали свои способности, чтобы запечатать её. |
| ITU and ITC used UNDP's Programme and Project Manual as its guidelines. | МСЭ и ЦМТ в качестве руководящих принципов использовали "Справочник по программам и проектам" ПРООН. |
| They used me to get inside. | И они использовали меня, чтобы пробраться внутрь. |
| Maybe I could modify the trap we used on it for Livewire. | Может, я смогу видоизменить ловушку, которую мы использовали на нём, для Ливуайр. |
| Parties sometimes used voluntary measures and agreements to further reduce air pollution. | Стороны в некоторых случаях использовали добровольные меры и соглашения в целях дополнительного уменьшения загрязнения воздуха. |
| Two Parties used pollution permits for existing stationary sources. | Две Стороны использовали процедуру выдачи разрешений на загрязнение в отношении существующих стационарных источников. |
| Key stakeholders subsequently used the evaluation recommendations to prepare country-specific and concrete action plans. | Впоследствии основные заинтересованные участники использовали содержащиеся в этой оценке рекомендации для подготовки конкретных планов действий по отдельным странам. |
| All reporting Parties used projections as a useful planning tool. | Все Стороны, представившие сообщения, использовали прогнозы в качестве полезного средства планирования. |
| Parties used different methodologies to estimate their mitigation potentials. | Стороны использовали различные методологии для оценки своего потенциала в области сокращения выбросов. |