Other operators used the aircraft on French internal routes. |
Прочие операторы использовали самолёт на внутренних линиях Франции. |
The Whigs used George's death to their own advantage. |
Виги использовали смерть Георга для собственной выгоды. |
The US used its upper hand to counter communism. |
США использовали свое господствующее положение для того, чтобы противодействовать коммунизму. |
While creating this collection, we used the idea of man's relationships with nature, art and history. |
При создании этой коллекции мы использовали идею связей человека с природой, искусством и историей. |
Victors of the Cup have used it to baptize their children. |
Победители кубка использовали его, чтобы крестить своих детей. |
The Dutch did not follow but used this time to repair the ships, especially the Brederode. |
Голландцы не преследовали его, а использовали время для ремонта кораблей, особенно «Бредероде». |
These satellites used ultraviolet and x-ray technology for observing the sun, space, and the sky. |
Эти спутники использовали ультрафиолетовые и рентгеновские технологии для наблюдения за Солнцем, космосом и небом. |
Perhaps the Swedes used the winter weather to their advantage, as the Danish knights were slow and vulnerable in heavy snow. |
Возможно, шведы использовали зимнюю погоду в своих интересах, так как датские рыцари были скованы и уязвимы в глубоком снегу. |
Powerful Sovereigns often used the body to circumvent the courts and Parliament. |
Британские монархи часто использовали этот орган для обхода судов и парламента. |
Several utilities have used the Quanta report as a basis for not installing any Aurora mitigation devices. |
Несколько энергопредприятий использовали отчет Quanta в качестве оправдания того, чтобы не устанавливать какие-либо защитные устройства Aurora. |
The Inca used the sweet outer part of ripe fruit to make a drink. |
Инки использовали внешнюю часть созревших плодов для приготовления напитка. |
This used steam or heated air in the 1930s or other methods. |
Для этого в 1930-х использовали водяной пар или нагретый воздух, или другие способы. |
For the first oceanic exploration Western Europeans used the compass, as well as progressive new advances in cartography and astronomy. |
Для первого океанического путешествия западноевропейцы использовали компас, а также пользовались последними достижениями картографии и астрономии. |
They used a professional finger software and mapped the contours of the Ministers thumbprint. |
Они использовали профессиональное программное обеспечение для работы с пальцами и нанесли на карту контуры отпечатка пальца министра. |
The co-founders used the crowdsourcing campaign to get feedback about the product and the market for activity trackers and wearable technology. |
Соучредители использовали краудсорсинг кампанию, чтобы получить обратную связь о продукте и рынке деятельности трекеров и носимых технологий. |
Firefighters used the lobby as a staging area, and were also in the hotel to evacuate guests that may have still been inside. |
Пожарные использовали вестибюль как зону отдыха, куда также эвакуировали гостей, до сих пор остававшихся в отеле. |
The building consists of two floors, red brick was used for its construction. |
Здание состоит из двух этажей, для его строительства использовали красный кирпич. |
However, there is no evidence that Maud or her descendants ever used the title. |
Однако нет никаких доказательств, что Мод де Бургерш и её потомки когда-либо использовали свой титул. |
The kunai is commonly associated with the ninja, who used it to gouge holes in walls. |
Кунай обычно ассоциируется с ниндзя, которые использовали его, чтобы проделывать отверстия в стенах. |
Jurors learned that the Tsarnaev brothers received the gun they used in their escape attempt from Stephen Silva, a childhood friend of Dzhokhar. |
Присяжные услышали, что братья получили оружие, которое использовали в ходе попытки бегства, от Стефана Сильвы, друга детства Джохара. |
Both sides used this time for preparations for the battle, gathering the troops and engaging in diplomatic maneuvers. |
Обе стороны использовали это время для подготовки к следующей битве, собирая войска и занимаясь дипломатическими манёврами. |
In the past electric helicopters were used mainly indoors due to the small size and lack of fumes. |
Долгое время электрические вертолёты использовали в основном в помещении ввиду малого размера и отсутствия выхлопа. |
Early microcomputer systems like the Altair 8800 used a backplane for the processor and expansion cards. |
Ранние микрокомпьютеры, такие как Altair 8800 использовали объединительную панель для установки процессора и карт расширения. |
Late that day, Honduran security forces used tear gas and batons to disperse the crowds outside the Brazilian embassy. |
В конце дня силы безопасности в Гондурасе использовали слезоточивый газ и дубинки, чтобы рассеять толпы в районе бразильского посольства. |
During the 19th century, Elisha Collier and later Samuel Colt used the revolver action to revolutionize handguns. |
В течение XIX века Элайша Коллир и позже Сэмюэл Кольт использовали револьверное действие для создания ручного оружия. |