Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовали

Примеры в контексте "Used - Использовали"

Примеры: Used - Использовали
After all, if we used a Web Publishing Rule instead of a Server Publishing Rule, we could control access to the SSTP server based on path and public name. В конце концов, если бы мы использовали правило публикования ШёЬ вместо использования правила публикования сервера, мы могли бы контролировать доступ к SSTP серверу на основании пути и публичного имени.
The publishers Gilberton, Dell Comics, and Gold Key Comics used their reputations as publishers of wholesome comic books to avoid becoming signatories to the Comics Code and found various ways to continue publishing horror-themed comics in addition to other types. Издательства Gilberton, Dell Comics и Gold Key Comics использовали свою репутацию издателей «полезных» комиксов, чтобы не связывать себя обязательствами, накладываемыми этическим кодексом издателей комиксов, и нашли иные способы публиковать хоррор-комиксы и дальше.
They used a variety of engines, the most popular being the 300 kW (400 hp) Lorraine-Dietrich 12Db, the 340 kW (450 hp) Lorraine-Dietrich 12Eb, the Renault 12K, the Hispano-Suiza 12H and the Farman 12We. Они использовали различные двигатели, наиболее популярными из которых были Lorraine-Dietrich 12Db V12298 кВт (400 л. с.), Lorraine-Dietrich 12Eb W12336 кВт (450 л. с.), Renault 12K, Hispano-Suiza 12H и Farman 12W.
Yoder noted that one problem with the use of the term "folk religion" was that it did not fit into the work of those scholars who used the term "religion" in reference solely to organized religion. Йодер указывает, что одна из трудностей в использованием понятия «народная религия» заключается в том, что оно не вписывается в работу тех учёных, которые использовали понятие «религия» в отношении исключительно институциональной религии.
Beta 3 was released on April 11, 2000, and this version marked the first appearance of its final version startup and shutdown sounds (derived from Windows 2000), as the previous betas used Windows 98's startup and shutdown sounds. Beta 3 была выпущена 11 апреля 2000 года, и эта версия ознаменовала собой первое появление его окончательной версии звуков запуска и выключения (производных от Windows 2000), в то время как предыдущие бета-версии использовали звуки запуска и выключения, заимствованные из Windows 98.
With the popularisation of the motor car, it was found that plowing alone was insufficient for removing all snow and ice from the roadway, leading to the development of gritting vehicles, which used sodium chloride to accelerate the melting of the snow. С популяризацией автомобилей было установлено, что только одного вспахивания снега было недостаточно для устранения всего снега и льда с проезжей части, что приводит к развитию измельчающих транспортных средств, которые использовали хлорид натрия для ускорения таяния снега.
As part of the study, Louis emphasized the importance of the similarity of patients beyond mere disease, and attempted to account for factors such as age of patients in different treatment groups, diet, severity of illness and other treatments used beyond bloodletting. В рамках исследования Луи подчеркнул важность схожести пациентов и пытался учитывать факторы, такие, как возраст пациентов в разных группах лечения, диета, тяжесть заболевания и какие в них использовали методы лечения, кроме кровопускания.
There is an image, and people believe me when I say I make films, because, well, in the end - because we used a camera, and there is an image. Есть изображение, и мне верят, когда я говорю, что делаю фильмы - в конце концов, они верят мне, потому что мы использовали камеру, и получилось изображение.
They, too, used flawed models and had flawed incentives; too many didn't understand the role of regulation; and too many became "captured" by those they were supposed to be regulating. Они также использовали дефектные модели и имели дефектные стимулы; слишком многие не понимают роль регулирования; и слишком многие становятся «заложниками» тех, кого они предположительно должны были регулировать.
Four modern popes have now used an inauguration ceremony without coronation: Pope John Paul I, Pope John Paul II, (both in 1978), Pope Benedict XVI (2005) and Pope Francis (2013). Четверо римских пап к настоящему времени не использовали коронацию - меньшее количество церемонию интронизации: папа римский Иоанн Павел I, папа римский Иоанн Павел II, (оба в 1978 году), папа римский Бенедикт XVI (2005 год и папа римский Франциск (2013 год).
The ancient Romans used the Latin word virtus (derived from vir, their word for man) to refer to all of the "excellent qualities of men, including physical strength, valorous conduct, and moral rectitude." Римляне образовали от него другое слово - virtus, которое использовали для обозначения совокупности всех превосходных качеств, присущих мужчинам (физическая сила, доблестное поведение, моральное достоинство).
Since Leopold I, all kings of Hungary used the title of Apostolic King of Hungary - the title given to Saint Stephen I by the Pope - and their wives were styled as Apostolic Queens of Hungary. Начиная с Леопольда II все короли Венгрии использовали титул Апостолического короля Венгрии (изначально был присвоен Иштвану I Папой Римским), их супруги соответственно носили титул Апостолической королевы.
Why is it that if anybody else had have acted like an alien and shoot people, you'd have blown their brains out and used what's left of their skull as an ash tray? Почему, если кто-нибудь другой вёл бы себя как пришелец и расстреливал людей, вы бы вынесли ему мозги и то, что осталось от черепа, использовали бы как пепельницу?
Ogham Chraobh. The Druids used it in their rituals, calling it the "Language of the Trees." Друиды использовали их в ритуалах, называемых "Язык деревьев".
I don't know if you ever used it as an actor, if you've ever had to had a scar; Я не знаю, использовали ли вы коллоид как актер, или был ли у вас когда-нибудь шрам;
So let's say you've used a peer-to-peer lending platform like Lending Tree or Prosper, then you've figured out that you don't need the bank, and who wants the bank, right? Допустим, вы использовали платформу социального кредитования такую как Lending Tree или Prosper, тогда вы поняли, что не нуждаетесь в банке, да и кто хочет идти в банк, правильно?
Well, they used words like "flat," "undynamic," "not evolving." Они использовали слова "плоский", "не динамичный", "не развивающийся".
A number of Member States submitted such information, as indicated in paragraph 21 above, with most of them providing such information on the seven categories covered by the Register; in so doing, many of them used forms derived from those on transfers. Как указывается в пункте 21 выше, ряд государств-членов представили такую информацию, причем большинство из них представили такую информацию по семи категориям, включенным в Регистр, и при этом многие из них использовали формы, подготовленные на основе форм о поставках.
Some have used their talents to assist with their educations, and all have recognized the value of sports - particularly community sports - to their stability and to the stability of their communities and of the world. Некоторые из них использовали свои спортивные таланты для получения образования, и все признают значение спортивных мероприятий, особенно в рамках общин, для обеспечения своей собственной стабильности, стабильности их общин и всего мира.
In addition to the Convention on the Rights of the Child and the UNICEF policy paper on children in need of special protection measures, UNICEF officials have also used the Standard Rules in their promotion of human rights and improved conditions for the children of the world. Наряду с Конвенцией о правах ребенка и директивным документом ЮНИСЕФ "Дети, нуждающиеся в особой защите", должностные лица ЮНИСЕФ в своей деятельности по поощрению прав человека и мер, нацеленных на улучшение условий жизни детей во всем мире, использовали и Стандартные правила.
They used our economies to build themselves up so it is a moral requirement that Europe should help us if only to pay for past mistakes. (Official Records of the General Assembly, Fiftieth Session, 37th plenary meeting, p. 2) Они использовали нашу экономику для собственного роста, поэтому для них является моральным обязательством помогать нам, хотя бы для того, чтобы оплатить ошибки прошлого (Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятидесятая сессия, 37-е пленарное заседание, стр. 2-3 русского текста).
Only slightly more than one third of the women participating in the survey had used the possibility to stay at home until their child attained three years of age, and almost a fifth had gone back to work before the child was one year old. Лишь чуть больше трети женщин, участвовавших в обследовании, использовали возможность оставаться дома до достижения ребенком трехлетнего возраста, и почти пятая часть вернулась на работу до достижения ребенком возраста в один год.
to explain blanks in summary and/or sectoral tables were used by only nine Parties.Australia, Finland, Germany, Hungary, New Zealand, Norway, Sweden, the United Kingdom and the United States of America. поясняющие пропуски в кратких и/или секторальных таблицах, использовали лишь девять Сторон Австралия, Венгрия, Германия, Новая Зеландия, Норвегия, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты Америки, Финляндия, Швеция.
Parties also used biophysical and process-based models to simulate impacts on agriculture, water resources, coastal zones and marine ecosystems, forests and terrestrial ecosystems, human health, fisheries, settlements, energy and tourism. Для моделирования воздействия на сельское хозяйство, водные ресурсы, береговые районы и морские экосистемы, леса и наземные экосистемы, здоровье человека, рыбное хозяйство, населенные пункты, энергетику и туризм Стороны также использовали биофизические модели и модели конкретных процессов.
It is no doubt true that the drafters of the Covenant have used the word "arbitrary" along with "unlawful" in article 17 while the word "arbitrary" is absent in article 9, paragraph 4. Нет никаких сомнений в том, что составители проекта Пакта действительно использовали слово "незаконный" наряду со словом "произвольный" в тексте статьи 17, тогда как в формулировках пункта 4 статьи 9 слово "произвольный" отсутствует.