So they used us. |
Выходит, они нас использовали. |
We used your credit card. |
Мы использовали твою кредитную карточку. |
You used a word which I found offensive. |
ЯГЕЛЬСКИЙ: Вы использовали формулировку, которая для меня оскорбительны, скажу вам. |
People used demonic force to harm one another. |
Тем не менее, периодически стороны использовали резню для того, чтобы демонизировать друг друга. |
We used it on the arcades. |
Мы использовали ее на игровых автоматах, мы все вернем. |
British astronomers have long used the Royal Observatory as a basis for measurement. |
Британские астрономы издавна использовали Королевскую обсерваторию в качестве базиса для измерений: через здание были проведены четыре разных меридиана. |
Japanese infantry used the Arisaka Type 38 Rifle. |
Японские войска использовали винтовки Арисака тип 38, миномёты тип 89. |
They used this magic device to defeat the Dragon sent by Deimos. |
Этот магический артефакт они использовали, чтобы победить дракона Ская, посланного Деймосом («Вечный воитель»). |
The Indians in North America used Western red cedar. |
Индейцы Северной Америки использовали для производства черепицы древесину красного канадского кедра. |
Top UPDF commanders have essentially used the Hema/Lendu conflict. |
Высшие командиры УПДФ по сути использовали конфликт между хема и ленду. |
Many national institutions used Human Rights Day to launch their World Conference-related initiatives. |
Многие национальные учреждения использовали День прав человека, с тем чтобы выступить с инициативами по выполнению решений Всемирной конференции. |
The security forces used excessive and unnecessary lethal force against civilians. |
Силовые структуры действовали с превышением силы и использовали смертоносные средства против гражданского населения без крайней на то необходимости. |
And instead of installing the large-scale machines used by western producers, they used low-cost CAD/CAM prototyping technology. |
А вместо установки огромных станков, используемых западными производителями, они использовали недорогую технологию компьютерного прототипирования. |
None of them had used female sterilization method, 1.1 had used pills and 0.1 had used IUD, and 1.8 had used injectables. |
Женская стерилизация вообще не использовалась, 1,1% женщин принимали противозачаточные таблетки, 0,1% использовали ВМС, а 1,8% - противозачаточные инъекции. |
The Prince-Bishops used a mitre in place of a helmet, and other princes of the empire used a coronet. |
Князья-епископы использовали вместо шлема митру, а светские князья помещали на герб княжескую шапку. |
Fifteen Parties used models for the energy sector and eight used them for the forestry sector. |
Между Сторонами и секторами были отмечены различия в методологиях, применявшихся для оценки. 15 Сторон использовали модели для энергетического сектора, а 8 Сторон использовали их для лесного сектора. |
In 2009, forty-five States Parties had used it; in 2010, thirty-seven States Parties had used it. |
В 2009 году его использовали сорок пять государств-участ-ников; в 2010 году его использовали тридцать семь государств-участников. |
They used a chair as a mock target, leaving him satisfied that Islamic caning can be appropriately used as a punishment for women. |
В качестве объекта избиения они использовали стул, убедив министра в том, что исламское наказание розгами можно должным образом применить к женщине. |
Kosovo and Montenegro have unilaterally adopted and used the euro since its launch, as they previously used the German mark rather than the Yugoslav dinar. |
Черногория и Косово, использующие евро с момента его выхода, ранее использовали немецкие марки, получая таким образом помощь Запада, пользуясь заимствованной маркой. |
In it we used slow motion... and then we hired a cheap 16-millimeter slow-motion camera... and used that. |
Сначала мы использовали медленные движения,... а затем взяли напрокат дешёвую 16-миллиметровую камеру замедленной съемки... и снимали с её помощью. |
The only mechanized equipment being used consisted of small petroleum-fuelled water pumps used by the miners to remove accumulated water. |
Единственным механическим оборудованием, которое там использовалось, были небольшие водяные насосы с бензиновым мотором, которые старатели использовали для удаления скапливающейся воды. |
During World War II they were used as a refuge for local residents and for Anglo-American soldiers who used them as warehouses. |
В этом районе очень важны железные рудники древней Темезы, затем во время Второй мировой войны в качестве убежища для местных жителей и для англо-американских солдат, которые использовали их в качестве складов. |
Leeboards were first used in the West by the Dutch, during the 15th to 16th centuries (possibly used on early Dutch cogs, or perhaps influenced by a Chinese origin). |
В западном мире шверцы впервые применили голландцы в XV-XVI веках (их использовали на ранних голландских коггах, возможно, под влиянием китайских образцов). |
Printing spread early to Korea and Japan, which also used Chinese logograms, but the technique was also used in Turpan and Vietnam using a number of other scripts. |
Из Китая книгопечатание распространилось в Корею и Японию, которые использовали китайские логограммы; методы китайской печати также применялись в Турфане и Вьетнаме с использованием других шрифтов. |
Abwehr (German military intelligence) used a four-rotor machine without a plugboard and Naval Enigma used different key management from that of the army or air force, making its traffic far more difficult to cryptanalyse; each variant required different cryptanalytic treatment. |
Например, абвер (немецкая военная служба разведки) использовал четырёхроторную машину без коммутационной панели, а ВМС использовали управление ключами, отличное от армейского или применяемого в ВВС, что значительно усложняло криптоанализ сообщений. |