| Buccaneers initially used small boats to attack Spanish galleons surreptitiously, often at night, and climb aboard before the alarm could be raised. | Первоначально буканьеры использовали маленькие лодки, чтобы тайно нападать на испанские галеоны и подняться на борт прежде, чем могла быть сыграна тревога. |
| The new king, Peter I Karadjordjević, resided in the Old Palace, which had never been used as a residence but as a venue for state occasions. | Новый король, Петр I Карагеоргиевич, проживал в Старой резиденции, которую в предшествующем периоде использовали только для торжественных приемов. |
| Robots playing chess were displayed during Automaticon 2006 exposition. As a communication platform between chess program and robots' programs, we used Wonderware InTouch 9.0. | В качестве комуникационной платформы между шахматной программой и программами в роботах, мы использовали программное обеспечение Wonderware InTouch 9.0. |
| Others, including Ann Curry, have used the position to increase their journalistic acumen, at times leaving the newsdesk behind to venture into the field. | Другие, в том числе Энн Карри, использовали возможность улучшить свою журналистскую хватку за счет работы в Today. |
| In recent years Romanian astronomers have jointly used the observatory for an astrometry project, linked to the Gaia programme, prior to its launch in December 2013. | Румынские астрономы использовали обсерваторию для астрометрического проекта, связанного с разработкой космического телескопа Gaia, запущенного в декабре 2013 года. |
| The Confederate States of America, for example, used a brass cipher disk to implement the Vigenère cipher during the American Civil War. | Например, конфедераты использовали медный шифровальный диск для шифра Виженера в ходе Гражданской войны в США. |
| Ruppert & Seidel (1992) used Schönhardt's polyhedron as the basis for a proof that it is NP-complete to determine whether a non-convex polyhedron can be triangulated. | Рупперт и Зайдель использовали многогранник Шёнхардта как основу доказательства NP-полноты проверки, что невыпуклый многогранник можно триангулизировать. |
| The Persians then proceeded to commandeer the cannons installed on the city's walls and used these cannons to bombard the citadel. | Затем персы развернули пушки, установленные на стенах города, и использовали их для бомбардировки цитадели. |
| I think what I enjoyed the most was the way they used the stage. | Больше всего мне понравилось то, как они использовали сцену. |
| Holmes explains that they used a double to fake Emelia's death, allowing her to kill her husband and create the persona of the avenging ghost bride. | Холмс утверждает, что женщины использовали двойника, чтобы инсценировать смерть Эмилии, позволив ей убить мужа и создать образ невесты-карателя. |
| The first explorers from Earth to go faster than the speed of light used devices known as hypergates, developed by Omata Kane. | Первые земные исследователи для путешествия быстрее скорости света использовали гиперврата, созданные Оматой Кейном. |
| (Snow) Well, you know, ever since we used the famous Higgs device, Solaris started taking on mass exponentially. | Видишь ли, с тех пор как мы использовали знаменитый прибор Хикса Солярис начал набирать массу по экспоненте. |
| And that's what people used for baking and all sorts of things. | Именно ее использовали для выпечки для многих других целей. |
| Some models of the DEC PDP-series 'minis' used the 74181 ALU as the main computing element in the CPU. | Семейство мини-компьютеров DEC PDP использовали АЛУ 74181 в качестве основного вычислительного элемента ЦПУ. |
| Instead of a Persian form of the daughter's name, Wardegauna, the forgers had used a Greek version Rhodugune. | Вместо персидской формы имени дочери, Вардегуна, фальсификаторы использовали греческую версию - Родугуна. |
| And because they used my own cells to build this bladder, it's going to be with me. | Всё потому, что они использовали мои клетки для создания мочевого пузыря. |
| Preval's own hometown has successfully used a modest level of external donor support to create new rural cooperatives to market improved crops. | В родном городе Преваля успешно использовали умеренную иностранную поддержку для создания новых сельских кооперативов по выращиванию усовершенствованных конкурентоспособных культур. |
| Postwar, DH.s equipped 120 Squadron, which used them to operate an air mail service to the British Army of Occupation on the Rhine. | В 120 эскадрильи самолёты использовали для обслуживания почтовых линий в британской армии во время оккупации Рейна. |
| Actually G.M. Opel used it to create that skeleton you see, in what's called their bionic car. | В компании Опель использовали эту технологию для создания этого каркаса машины, которую они называют бионической. |
| So I would hear from goat herders who had used that money that they had received to buy a few more goats. | Например, о козопасах, которые использовали полученные деньги на то, чтобы купить еще несколько коз. |
| So to test this we used a machine that we have called the Blicket Detector. | Чтобы проверить гипотезу, мы использовали так называемый «световой детектор». |
| The Confederate States of America used a single 2-inch, 5-shot revolver cannon with manually rotated chambers during the Siege of Petersburg. | В США использовали одноствольное 2-дюймовую, 5-зарядную револьверную пушку с ручным вращением барабана при осадке Питтсбурга. |
| Charles XI and Field Marshal Simon Grundel Helmfelt used their cavalry to pursue fleeing Danish troops and cut down any who lagged behind. | Карл XI и фельдмаршал Грундель-Хельмфельдт использовали кавалерию, чтобы преследовать бегущие датские войска. |
| Human rights groups suggested that Russian servicemen at the Khankala base used the Zdorovye dacha settlement as a disposal site for executed prisoners. | Правозащитники предположили, что российские военнослужащие на базе Ханкала использовали дачу Здоровье как место для захоронения казнённых. |
| At the time, convents and monasteries used large quantities of egg-whites for starching clothes, such as nuns' habits. | В те времена в монастырях использовали яичные белки для подкрахмаливания одежды, в частности, облачения монахинь. |