S. Munir and W.J. Book (Georgia Institute of Technology) used a Smith predictor, a Kalman filter and an energy regulator to perform teleoperation through the Internet. |
С. Мунир и В.Дж.Бук (Технологический институт Джорджии) использовали предиктор Смита, фильтр Кальмана и регулятор энергии для осуществления дистанционного управления через интернет. |
The example they famously used was that of a Mozart string quartet, which requires the same number of musicians and instruments in modern times as it did in the nineteenth century. |
Они использовали отличную аналогию: струнный квартет Моцарта, который на сегодняшний день требует столько же человек и инструментов, сколько и в 19 веке. |
It was innovative in form, for at a time when Persian Sufi authors used only prose, Ghazālī had recourse to verse in order to illustrate in metaphorical fashion the themes he expounded more technically in the prose sections of his work. |
Форма изложения идей была новацией, поскольку в то время персидские суфийские авторы использовали только прозу, а Газали иллюстрировал свои идеи стихотворениями, чтобы придать им метафорическую глубину. |
Leandro started a campaign using one of our tools, the Pressure Cooker, the same one that Bia and Jovita used, and the state government changed their minds before Christmas Eve. |
Леандро начал кампанию по нашей технологии «Скороварка», ту же, что использовали Биа и Жовита, и власти изменили своё решение ещё до Рождества. |
The person credited with popularising the flash is Harold Eugene Edgerton, though earlier scientists such as Ernst Mach also used a spark gap as a fast photographic lighting system. |
Популяризатором вспышки был Эджертон, Гарольд Юджин, хотя до него такие ученые как Мах, Эрнст использовали искровую вспышку для фотографии. |
In Zambia, however, Livingstone was one of the few places in the country that used this system and was close to the Rhodesian border. |
В Замбии, однако, Ливингстон был одним из немногих мест в стране, которые использовали эту систему. |
Curiosities include a guillotine used by the French and South Vietnamese to execute prisoners, the last time being in 1960, and three jars of preserved human fetuses allegedly deformed by exposure to dioxins and dioxin-like compounds, contained in the defoliant Agent Orange. |
Среди экспонатов есть гильотина, которую французы и южные вьетнамцы использовали для казни заключённых (последняя казнь совершилась в 1960) и три сосуда с консервированными плодами, подвергшимися мутациям под воздействием диоксина. |
It is not of Byzantine invention, but a traditional Anatolian motif dating to Hittite times, and the Byzantines themselves only used it in the last centuries of the Empire. |
Он не был придуман византийцами: мотив двуглавого орла принадлежал анатолийской традиции и восходил ещё к хеттской культуре, и византийцы сами использовали его только в последние века империи. |
At least twelve of the princelings were revealed to have used companies in the offshore tax haven of the British Virgin Islands to store wealth in an investigation by the International Consortium of Investigative Journalists. |
По данным Международного консорциума журналистских расследований, по крайней мере двенадцать «кронпринцев» использовали офшорные компании Британских Виргинских островов для сокрытия своего бизнеса от налогов. |
During the Vietnam War, some South Vietnamese army units and defense militia were armed with Thompson submachine guns, and a few of these weapons were used by reconnaissance units, advisors, and other American troops. |
Во время Вьетнамской войны некоторые армейские части Южного Вьетнама и военная полиция были вооружены «Томми-ганами», в небольшом количестве это оружие использовали разведчики и диверсионные группы, а также американские союзники. |
Johann Sebastian Bach, Georg Philipp Telemann and their German contemporaries used both the cornett and cornettino in cantatas to play in unison with the soprano voices of the choir. |
И Иоганн Себастьян Бах, и Георг Филипп Телеман использовали корнет (и корнеттино) в своих кантатах в унисон с партией хорового сопрано. |
I went on the message board and posted that I'd been caught and that I was now being used as an FBI informant. |
Я... Я пошёл к доске объявлений и написал, что меня сцапали и использовали как информатора для ФБР. |
In their siege of Constantinople, they constructed walls of circumvallation to prevent easy counterattack and used mantelets or wooden frames covered with animal hides to protect against defending archers. |
Во время осады Константинополя они возвели защитные валы для предотвращения контратаки и использовали большие щиты, обтянутые шкурами животных, для защиты от лучников. |
They were reservoirs which had been used as sources of water both for the city and irrigation of fields over a period of 3,500 years. |
Оно использовали в качестве источника воды и для города, и для ирригации полей в течение 3500 лет. |
The works of their followers, Aviva Uri and Arie Aroch, used a national aesthetic model called "The Want of Matter", utilizing materials in their art that were compatible with their ascetic outlook and combining abstraction with an implied iconography. |
Последователи этих художников, Авива Ури (ивр.) и Арье Арох, в качестве эстетической модели использовали «скудость материала» по отношению к строгой материальности художественных средств, сочетая абстракцию с подразумеваемой иконографией. |
Large seagoing ships are known to have been heavily used by the Egyptians in their trade with the city states of the eastern Mediterranean, especially Byblos (on the coast of modern-day Lebanon), and in several expeditions down the Red Sea to the Land of Punt. |
Большие морские корабли египтяне использовали как правило для торговли с городами-государствами Восточного Средиземноморья, особенно с Библом (побережье современного Ливана), и в экспедициях через Красное море в страну Пунт. |
The use of the papal ferula is an ancient custom, established before the thirteenth century, though some popes since that time, notably Pope Leo XIII, have used a crozier-like staff. |
Использование папского креста - древняя традиция, установленная до XIII столетия, хотя некоторые римские папы с тех пор, особенно папа римский Лев XIII, использовали и епископский посох. |
For the construction of the hospital in Meljine, the Venetians used carved stone from which the monks of nearby Savina monastery also built a new church. |
Для постройки лазарета в Мельине венецианцы использовали превосходный резной камень, из которого также была построена савинскими монахами новая церковь для рядом расположенного монастыря Савина. |
Against the much more heavily armed Americans, they adapted a technique they had used against the Nationalists in the Chinese civil war of 1946-49. |
Против гораздо более хорошо укомплектованной американской армии они использовали ту же тактику, которую применяли против националистов во время гражданской войны 1946-1949 годов. |
3D artists, animators and level designers used Maya as their production environment, which is unusual considering that most 3D games are produced using 3ds max. |
3D художники, аниматоры и дизайнеры использовали Maya в качестве рабочей среды, что является необычным, учитывая, что большинство 3D-игр изготавливаются в 3ds Max. |
S. Munir and W.J. Book (Georgia Institute of Technology) used a Smith predictor, a Kalman filter and an energy regulator to perform teleoperation through the Internet. |
С. Мунир и В.Дж.Бук (Технологический институт Джорджии) использовали предиктор Смита, фильтр Кальмана и регулятор энергии для осуществления дистанционного управления через интернет. |
The example they famously used was that of a Mozart string quartet, which requires the same number of musicians and instruments in modern times as it did in the nineteenth century. |
Они использовали отличную аналогию: струнный квартет Моцарта, который на сегодняшний день требует столько же человек и инструментов, сколько и в 19 веке. |
It was innovative in form, for at a time when Persian Sufi authors used only prose, Ghazālī had recourse to verse in order to illustrate in metaphorical fashion the themes he expounded more technically in the prose sections of his work. |
Форма изложения идей была новацией, поскольку в то время персидские суфийские авторы использовали только прозу, а Газали иллюстрировал свои идеи стихотворениями, чтобы придать им метафорическую глубину. |
Leandro started a campaign using one of our tools, the Pressure Cooker, the same one that Bia and Jovita used, and the state government changed their minds before Christmas Eve. |
Леандро начал кампанию по нашей технологии «Скороварка», ту же, что использовали Биа и Жовита, и власти изменили своё решение ещё до Рождества. |
The person credited with popularising the flash is Harold Eugene Edgerton, though earlier scientists such as Ernst Mach also used a spark gap as a fast photographic lighting system. |
Популяризатором вспышки был Эджертон, Гарольд Юджин, хотя до него такие ученые как Мах, Эрнст использовали искровую вспышку для фотографии. |