However, Rachel Summers and Psylocke have also used it. |
Тем не менее, Рэйчел Саммерс и Псайлок также использовали его. |
For example, these governments used the Court Challenges Program to support minority language educational rights claims. |
Эти правительства использовали, например, программу судебных споров для поддержки требований по праву на обучение на языке меньшинства. |
We never used it among ourselves... for it means holy, chosen by ka. |
Мы никогда не использовали его между собой... ибо это значит "святой", "избранник Ка". |
They spoke the 26 related languages that originated from one root, and used 16 writing systems since ancient times. |
Говорили они на 26 родственных языках, исходящих от одного корня, и с древнейших времен использовали 16 систем письма. |
Like all other cultures of Mesoamerica, the Maya used a 260-day calendar, usually referred to as tzolkin. |
Как и другие культуры Месоамерики, Майя использовали 260-дневный календарь, обычно называемый tzolkin. |
He also noted that many Indians throughout the region used Creek and Shawnee as lingua francas. |
Он также отмечал, что многие индейцы в регионе использовали крикский и шони как lingua franca. |
During the Athens 2004 Olympic Games many athletes from different countries used the stadium for training. |
Во время Олимпийских игр в Афинах 2004 года многие спортсмены разных стран использовали стадион для тренировок. |
The track is also used in the TV commercials for the game that are currently running on Cartoon Network. |
Эту песню также использовали для телевизионной рекламы данной игры, которую крутят по "Cartoon Network". |
All generals used them as symbols of power. |
Все полководцы использовали его как символ власти. |
The intruders used their new-found tools to ban players and other site volunteers. |
Нарушители использовали свои новые инструменты, чтобы запретить игроков и других добровольцев на сайте. |
Popular singers have used the hybrid language and added to its popularity. |
Популярные певцы использовали гибридный язык и добавили ему популярности. |
Archaeologists and historians have studied the kitchen utensils used in centuries past. |
Археологи и историки изучали кухонную утварь, которую использовали в прошлые века. |
Both major parties, as well as independent candidates, used social media in an attempt to connect with younger voters. |
Две основных партии, а также независимые кандидаты, использовали социальные медиа для привлечения молодых избирателей. |
Versions up to 1.31 was used the THtmlViewer engine by David Baldwin. |
Версии до 1.31 использовали THtmlViewer от David Baldwin. |
Other than in many other cultures, Native Americans used and still use the heat source inside the cookware. |
В отличие от многих других культур, коренные американцы использовали и продолжают использовать источник тепла внутри посуды. |
Most of the early broadcast stations in Germany used Lorenz transmitters. |
Большинство ранних радиовещательных станций в Германии использовали передатчики производства «Lorenz». |
Although they were primarily intended for use in German East Africa, they were also used from field post offices in Nyasaland and Mozambique. |
Несмотря на то, что изначально они предназначались для использования в Германской Восточной Африке, их также использовали в отделениях полевой почты в Ньясаленде и Мозамбике. |
Obama used I (i) no fewer than 20 times. |
Обама использовали I (я) не меньше 20 раз. |
As these are naturally occurring compounds, they were formerly used in organic farming. |
Поскольку это природные соединения, их раньше использовали в органическом земледелии. |
Previous Relic games had used GameSpy Arcade or World Opponent Network services. |
Предыдущие игры от Relic использовали сервисы GameSpy Arcade или World Opponent Network. |
The missiles looked alike and used the same engine. |
Ракеты выглядели одинаково и использовали один и тот же двигатель. |
The Japanese captured a few vehicles in 1942 and used them in the defense of the Philippines. |
Японцы захватили несколько самоходок в 1942 и использовали их во время обороны Филиппин. |
It is estimated that over 3,000 Lutheran churches in the Upper Midwest used Norwegian as their sole language of worship. |
По оценкам более 3000 членов лютеранской церкви в верхнем Среднем Западе использовали норвежский язык в качестве единственного языка богослужения. |
Some ancient calendars, such as the Persian calendar, used 360 days for a year. |
Некоторые древние календари, такие как древнеперсидский, использовали год в 360 дней. |
Others have used the park next to Komitas State Conservatory to show their works. |
Другие использовали парк рядом с государственной консерваторией имени Комитаса, чтобы показать свои работы. |