| However, Rachel Summers and Psylocke have also used it. | Тем не менее, Рэйчел Саммерс и Псайлок также использовали его. |
| For example, these governments used the Court Challenges Program to support minority language educational rights claims. | Эти правительства использовали, например, программу судебных споров для поддержки требований по праву на обучение на языке меньшинства. |
| We never used it among ourselves... for it means holy, chosen by ka. | Мы никогда не использовали его между собой... ибо это значит "святой", "избранник Ка". |
| They spoke the 26 related languages that originated from one root, and used 16 writing systems since ancient times. | Говорили они на 26 родственных языках, исходящих от одного корня, и с древнейших времен использовали 16 систем письма. |
| Like all other cultures of Mesoamerica, the Maya used a 260-day calendar, usually referred to as tzolkin. | Как и другие культуры Месоамерики, Майя использовали 260-дневный календарь, обычно называемый tzolkin. |
| He also noted that many Indians throughout the region used Creek and Shawnee as lingua francas. | Он также отмечал, что многие индейцы в регионе использовали крикский и шони как lingua franca. |
| During the Athens 2004 Olympic Games many athletes from different countries used the stadium for training. | Во время Олимпийских игр в Афинах 2004 года многие спортсмены разных стран использовали стадион для тренировок. |
| The track is also used in the TV commercials for the game that are currently running on Cartoon Network. | Эту песню также использовали для телевизионной рекламы данной игры, которую крутят по "Cartoon Network". |
| All generals used them as symbols of power. | Все полководцы использовали его как символ власти. |
| The intruders used their new-found tools to ban players and other site volunteers. | Нарушители использовали свои новые инструменты, чтобы запретить игроков и других добровольцев на сайте. |
| Popular singers have used the hybrid language and added to its popularity. | Популярные певцы использовали гибридный язык и добавили ему популярности. |
| Archaeologists and historians have studied the kitchen utensils used in centuries past. | Археологи и историки изучали кухонную утварь, которую использовали в прошлые века. |
| Both major parties, as well as independent candidates, used social media in an attempt to connect with younger voters. | Две основных партии, а также независимые кандидаты, использовали социальные медиа для привлечения молодых избирателей. |
| Versions up to 1.31 was used the THtmlViewer engine by David Baldwin. | Версии до 1.31 использовали THtmlViewer от David Baldwin. |
| Other than in many other cultures, Native Americans used and still use the heat source inside the cookware. | В отличие от многих других культур, коренные американцы использовали и продолжают использовать источник тепла внутри посуды. |
| Most of the early broadcast stations in Germany used Lorenz transmitters. | Большинство ранних радиовещательных станций в Германии использовали передатчики производства «Lorenz». |
| Although they were primarily intended for use in German East Africa, they were also used from field post offices in Nyasaland and Mozambique. | Несмотря на то, что изначально они предназначались для использования в Германской Восточной Африке, их также использовали в отделениях полевой почты в Ньясаленде и Мозамбике. |
| Obama used I (i) no fewer than 20 times. | Обама использовали I (я) не меньше 20 раз. |
| As these are naturally occurring compounds, they were formerly used in organic farming. | Поскольку это природные соединения, их раньше использовали в органическом земледелии. |
| Previous Relic games had used GameSpy Arcade or World Opponent Network services. | Предыдущие игры от Relic использовали сервисы GameSpy Arcade или World Opponent Network. |
| The missiles looked alike and used the same engine. | Ракеты выглядели одинаково и использовали один и тот же двигатель. |
| The Japanese captured a few vehicles in 1942 and used them in the defense of the Philippines. | Японцы захватили несколько самоходок в 1942 и использовали их во время обороны Филиппин. |
| It is estimated that over 3,000 Lutheran churches in the Upper Midwest used Norwegian as their sole language of worship. | По оценкам более 3000 членов лютеранской церкви в верхнем Среднем Западе использовали норвежский язык в качестве единственного языка богослужения. |
| Some ancient calendars, such as the Persian calendar, used 360 days for a year. | Некоторые древние календари, такие как древнеперсидский, использовали год в 360 дней. |
| Others have used the park next to Komitas State Conservatory to show their works. | Другие использовали парк рядом с государственной консерваторией имени Комитаса, чтобы показать свои работы. |