Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовали

Примеры в контексте "Used - Использовали"

Примеры: Used - Использовали
The police had not used glass pieces to shave him. Полицейские не использовали стекло для бритья его головы.
Some countries, however, used other types of basic objects as well. Вместе с тем некоторые страны также использовали и другие виды базисных объектов.
According to eyewitness accounts, the soldiers and policemen used excessive force against the family who passively resisted the operation. По словам очевидцев, военные и полицейские использовали чрезмерную силу в отношении семьи, члены которой пассивно возражали против этих действий.
At first, RUF fighters did their own mining, or used forced labour. Вначале бойцы ОРФ сами занимались добычей или использовали принудительный труд.
We would like to point out that these assailants used sophisticated weaponry that was not part of the arsenal of our armed forces. Мы хотели бы отметить, что эти силы противника использовали изощренное оружие, которое не входило в арсенал наших вооруженных сил.
The authorities had used those provisions a number of times. Власти использовали эти положения несколько раз.
National minorities and ethnic minorities have also used Sunday schools for the advancement of their educational and cultural life. Национальные меньшинства и этнические меньшинства для развития своей образовательной деятельности и культурной жизни также использовали воскресные школы.
For existing sources, three countries reported basing ELVs on BAT and two used ELVs for the licensing of plants. Что касается существующих источников, то три страны сообщили об использовании ПЗВ, опирающихся на НИМ, а две использовали ПЗВ для лицензирования установок.
They used permits for establishing standards, conditions and ELVs for stationary sources. Они использовали разрешения для установления норм, условий и ПЗВ в отношении стационарных источников.
For new and existing sources, a few other countries used licences and permits primarily as a requirement for BAT in large stationary sources. Что касается новых и существующих источников, то несколько других стран использовали лицензии и разрешения главным образом в качестве требования о применении НИМ на крупных стационарных источниках.
For national strategies and policies, three countries used BAT to establish ELVs and to improve new and existing sources. Что касается национальных стратегий и политики, то три страны использовали НИМ для установления ПЗВ и модернизации новых и существующих источников.
Many countries used measures to reduce emissions from new and existing sources; most identified their stationary sources, while the main mobile source was shipping. Многие страны использовали меры по сокращению выбросов из новых и существующих источников; большинство из них определили свои стационарные источники, в то время как главным мобильным источником являлись морские перевозки.
A few Parties also used revenues in energy-saving schemes, public transport and tax refunds for recycled goods. Несколько Сторон также использовали эти поступления для осуществления мер по энергосбережению, развития общественного транспорта и возмещения налогов на рециркулируемые товары.
Some Parties used national models for assessing impacts on water resources. Некоторые стороны использовали национальные модели оценки воздействия на водные ресурсы.
Similarly, few Parties used econometric models to perform optimization analysis in the energy sector. Аналогичным образом несколько Сторон для проведения анализа оптиматизации в энергетическом секторе использовали эконометрические модели.
Some politicians used the violence to renew calls for independence. Некоторые политики использовали насилие, чтобы возобновить призывы к независимости.
The RUF and AFRC/ex-SLA had abducted civilians and used them for hard labour in palm oil plantations. Бойцы ОРФ и РСВС/эксАСЛ похищали гражданских лиц и использовали их для работы на пальмовых плантациях.
Since 1995, the Platform has been used by countries in the Pacific to guide national action towards empowering women and achieving their equality. С 1995 года страны Тихоокеанского региона использовали Платформу для направления своей деятельности на улучшение положения женщин и обеспечение их равноправия.
In Liberia, we used some unconventional methods to distribute school materials. В Либерии мы использовали некоторые нетрадиционные методы для распространения школьных материалов.
Soldiers used metal-coated rubber bullets and tear gas. Солдаты использовали резиновые пули с металлопокрытием и слезоточивый газ.
She hoped that DPI and DPA had used the Anguilla Regional Seminar to establish contact networks with a view to channelling information. Она надеется, что ДОИ и ДПВ использовали Ангильский региональный семинар для установления сети контактов с целью адресного распространения информации.
We offered - and in several instances used - our good offices in mitigating and resolving unrest in various parts of Afghanistan. Мы предложили - и в нескольких случаях использовали - наши добрые услуги для снижения интенсивности беспорядков в различных частях Афганистана и для устранения их последствий.
It has no clear definition, but it has been used on occasion to justify outside intervention. Он не имеет четкого определения, но его иногда использовали для того, чтобы оправдать постороннее вмешательство.
The occupying forces had also commandeered schools and used them as bases and detention centres. Оккупационные силы, захватив школы, использовали их в качестве своих баз и центров содержания задержанных.
Countries were included if they used terminology that is closely linked to entry barriers. Страны включались в этот список, если они использовали терминологию, которая тесно связана с понятием барьеров на пути выхода на рынок.