Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовали

Примеры в контексте "Used - Использовали"

Примеры: Used - Использовали
In one characteristic use of children, a child was used by FARC-EP to carry out an attack against a police station using explosives. В одном характерном случае РВСК-НА использовали ребенка для организации взрыва в полицейском участке.
Children have been used by these armed groups to carry out suicide attacks. Эти вооруженные группировки использовали в качестве смертников детей.
The Philippines has also used this type of bond to finance social housing projects. Филиппины также использовали этот тип облигаций для финансирования проектов строительства социального жилья.
These firms have used their initially acquired expertise to develop other avenues of technological learning after the termination of most of the licensing agreements with TNCs. Эти фирмы использовали свои первоначально полученные знания для разработки других направлений технологического обучения после истечения срока большинства лицензионных соглашений с ТНК.
In fact certain jurisdictions used the recession as an opportunity to bolster the capabilities and resources of their competition authorities and policy. Фактически, некоторые юрисдикции использовали рецессию как возможность наращивания потенциала и ресурсов своих органов по вопросам конкуренции и усиления политики в этой области.
Traditionally, States have used the gross domestic product (GDP) as an indirect indicator of national well-being. Традиционно государства использовали объем валового национального продукта (ВВП) как непрямой показатель национального благополучия.
Certainly, people followed migrating reindeer as the ice retreated northward and used decoys to hunt them. Несомненно то, что люди следовали за миграцией оленей по мере того, как льды отходили на север, и использовали различные приманки для охоты на этих животных.
The Pakistani military and ISI also used and supported some of these groups in the Kashmir insurgency after 1989. Пакистанские военные и Межведомственная разведка использовали также некоторые из этих групп и поддерживали их во время беспорядков в Кашмире в период после 1989 года.
This is also reflected in the fact that a very small number of Parties used offline methods to submit their reports. Это также находит свое отражение в том, что весьма небольшое количество Сторон использовали оффлайновые методы для представления своих докладов.
Five countries exclusively used methods other than NCSA. Пять стран исключительно использовали методы, отличающиеся от СОНП.
Two countries established incentives to facilitate access to technology transfer and both of them used a combination of financial and policy/regulatory incentives. Стимулы для содействия доступу к передаче технологий создали две страны, которые использовали комбинацию финансовых и политических/нормативных стимулов.
Smaller Southern political parties and independent candidates have also used such discussions to engage with SPLM in a neutral forum. Малочисленные южные политические партии и независимые кандидаты также использовали эти дискуссии для взаимодействия с НОДС на нейтральном форуме.
There have been instances when the insurgents used civilians as human shields in an attempt to exploit ISAF caution. Имели место случаи, когда мятежники использовали мирных граждан в качестве человеческого щита в попытке заставить МССБ соблюдать меры предосторожности.
Civil society used the resolution to demand a place in peace processes. Организации гражданского общества использовали резолюцию для того, чтобы добиться участия в мирных процессах.
The Lebanese Armed Forces used personal weapons, medium machine guns and, at least on one occasion, a rocket-propelled grenade. Ливанские вооруженные силы использовали штатное оружие, пулеметы среднего калибра и, по крайней мере один раз, ручной противотанковый гранатомет.
8.2. Number of countries which have produced and used community-based learning assessments. 8.2 Число стран, которые провели и использовали оценки процесса обучения на уровне общины.
A number of offices used the findings to assess their specific capacity-building needs. Ряд отделений использовали полученные выводы для оценки их конкретных потребностей в плане укрепления потенциала.
Regional and country offices have successfully used focal points. Региональные и страновые отделения успешно использовали координаторов.
Due to the financial crisis, some countries have also used creative methods to reduce their government debt. Из-за финансового кризиса некоторые страны использовали также креативные методы сокращения своего государственного долга.
The Netherlands also used the BREFs to set standards for BAT. Нидерланды также использовали СДНИМ для установления стандартов по НИМ.
Some countries have successfully used public works programmes to address the provision of both benefits and social infrastructure through an integrated approach. Некоторые страны успешно использовали программы общественных работ для решения вопросов предоставления льгот и создания социальной инфраструктуры на основе комплексного подхода.
Over the years they have used harvesting methods that are ecologically benign and have ensured their sustenance and survival. На протяжении многих лет они использовали экологически безопасные методы заготовки лесопродуктов, обеспечивая себе таким образом средства к существованию и свое выживание.
Commercial deminers in the past have used a combination of mechanical clearance and standard manual demining techniques followed by an independent external quality assurance process. Коммерческие саперы в прошлом использовали комбинацию механической расчистки и стандартных методов ручного разминирования с последующим проведением независимого внешнего процесса обеспечения качества.
Some United Nations country teams have used transition plans, while others have adapted their Development Assistance Framework as the main planning tool. Одни страновые группы Организации Объединенных Наций использовали планы переходного периода, а другие - адаптировали свои рамочные программы для использования в качестве основного инструмента планирования.
The countries covered in the present study used different tools to assess their compliance with the Convention against Corruption. Страны, являющиеся объектом настоящего исследования, использовали различные средства для оценки хода осуществления ими Конвенции против коррупции.