Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовали

Примеры в контексте "Used - Использовали"

Примеры: Used - Использовали
For century, people have used weapons to resolve their conflicts, both between States and within their own communities. Столетиями люди использовали оружие для разрешения конфликтов как между государствами, так и внутри общин.
Some Parties either did not mention which models were used or provided only a brief explanation. Некоторые страны либо не сообщили, какие модели они использовали, либо представили лишь краткие пояснения.
Nine Parties used CORINAIR for compiling their GHG inventory and reported using the IPCC reporting format. Девять Сторон использовали систему КОРИНЭЙР для составления своих кадастров ПГ и представили данные в формате МГЭИК.
Seven Parties which reported HFC emissions used an actual approach, and three of them also reported estimates using a potential approach. Семь Сторон, представивших данные о выбросах ГФУ, использовали для этого "фактический" подход, при этом три из них представили также оценки, подготовленные на основе "потенциального" подхода.
Most Parties did not specify what methods they used. Большинство Сторон не указали, какие конкретно методы они использовали.
Many countries have translated the Habitat Agenda, organized conferences and seminars on it or used it to compare with their own policies. Многие страны перевели Повестку дня Хабитат на свои языки, организовали конференции и семинары по этой теме или использовали ее для сравнения со своей собственной политикой.
Furthermore, some NGOs used the Guidelines as an important intergovernmental baseline document for lobbying for improving legislation and practice. Кроме того, некоторые НПО использовали Руководящие принципы в качестве важного межправительственного базового документа для продвижения идей о необходимости совершенствования законодательства и практики.
Upon verification, the Mission found that the kidnappers were ordinary criminals who had used fake URNG seals and letterheads to commit their crimes. В результате проведенной проверки Миссия пришла к выводу, что эти похищения совершались обычными преступниками, которые использовали при совершении своих преступлений фальшивые марки и штампы НРЕГ.
They used leaflets and bulletins to urge civilians to leave their homes and villages. Они использовали брошюры и бюллетени, в которых содержался настоятельный призыв к гражданскому населению покинуть свои дома и деревни.
Of particular concern was the fact that senior Registry staff used vehicles to commute outside Arusha. Особую озабоченность вызвал тот факт, что старшие сотрудники Секретариата использовали автотранспортные средства для поездок за пределы Аруши.
The Court could impose accountability on adults who used children to commit crimes. Суд может возложить ответственность на взрослых, которые использовали детей для совершения преступлений.
Several agencies have used their own funds to meet these costs. Ряд учреждений использовали свои собственные средства для покрытия этих расходов.
The CIS force, in conjunction with UNOMIG, again used the quadripartite meetings to protest against such actions. Для заявления протестов в связи с такими акциями силы СНГ вместе с МООННГ вновь использовали четырехсторонние встречи.
Throughout the exercises, Greek aircraft and naval forces used live ammunition to fire at mock targets on land and at sea. Во время этих учений греческие самолеты и корабли использовали боевые снаряды для стрельбы по наземным и морским учебным целям.
He said the Eritreans had used that and other islands for their resistance against the Ethiopians. Он заявил, что эритрейцы использовали этот и другие острова в ходе своей борьбы против эфиопов.
For millennia, people have used water as a convenient sink into which to dump wastes. В течение тысячелетий люди использовали воду как удобную среду для сброса отходов.
UNIFIL used its channels to get information on the staff member's condition and requested access to him. ВСООНЛ использовали свои каналы для получения сведений о состоянии этого сотрудника и обратились с просьбой о посещении его.
With this recognition, climate modellers have used these data to predict climate change scenarios. Учитывая это, специалисты в области моделирования климата использовали эти данные для составления прогнозов климатических изменений.
Many countries and some groups of countries have used ISIC as the basis for the development of their own national industrial classification scheme. Многие страны и некоторые группы стран использовали МСОК в качестве основы для разработки своих собственных национальных систем отраслевой классификации.
These schools followed the all-Union curricula and used the textbooks meant for the whole Soviet Union. Эти школы работали на основе всесоюзных учебных планов и использовали учебники, предназначенные для учащихся всего Советского Союза.
France and Switzerland used temperature-adjusted information for comparison with projection figures. Франция и Швейцария использовали скорректированные на температуру данные для сопоставления с прогнозируемыми величинами.
Most Parties used legislation, regulations or guidelines to achieve technical improvements in lighting, appliances, and equipment. Для обеспечения технического усовершенствования осветительных приборов, аппаратуры и оборудования большинство Сторон использовали законодательство, предписания и руководящие принципы.
Parties used different approaches to estimate their projected emissions, reflecting variations in economic structure, experience and data availability. Стороны использовали различные подходы для оценки прогнозируемых выбросов, что отражает различия в экономических структурах, накопленном опыте и имеющихся данных.
In several cases, they used other methodologies for reporting their emissions, in particular the CORINAIR methodology. В ряде случаев они использовали другие методологии для представления информации о своих выбросах, в частности методологию КОРИНЭЙР.
During the clashes, the settlers used firearms and rubber bullets. Во время этих столкновений поселенцы использовали огнестрельное оружие и резиновые пули.