Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовали

Примеры в контексте "Used - Использовали"

Примеры: Used - Использовали
International practice and principles stipulate that children who have been unlawfully recruited or used by armed forces should not be treated as deserters. В соответствии с международной практикой и принципами предусматривается, что детей, которых незаконно завербовали или использовали в вооруженных силах, не следует рассматривать как дезертиров.
They submitted reports which the members present used in their discussions at the CSW. Они представили доклады, которые присутствовавшие на сессии члены использовали при обсуждении в КПЖ.
The police officers used racist language and referred to his ethnic origin in a pejorative way. Полицейские использовали расистские выражения и оскорбительно высказывались по поводу его этнического происхождения.
With the assistance of some staff members, the persons had used documents and stamps that pertained to UNRWA. При пособничестве ряда сотрудников эти лица добывали и использовали документы и печати БАПОР.
Last year, we used a similar gathering to building momentum on climate change. В прошлом году мы использовали аналогичное совещание для придания импульса усилиям в области изменения климата.
Building on the four nations' initiative, we used the thematic debate to raise its profile. В развитие инициативы четырех стран мы использовали тематические прения для повышения ее значения.
Kyrgyzstan and Moldova used the results of these activities in their activities and documents submitted in the multilateral trade negotiations. Кыргызстан и Молдова использовали результаты этих рабочих совещаний в своей практической деятельности и при подготовке документов, представленных в ходе многосторонних торговых переговоров.
Advocates used this information to push successfully for changes in the new municipal development plan. Общественные деятели использовали эту информацию для успешной пропаганды внедрения изменений в новый план муниципального развития.
In 2007, 12 States Parties used the amended reporting format to provide such information. В 2007 году, чтобы предоставить такую информацию, скорректированный формат отчетности использовали 12 государств-участников.
Norway, Sweden and the United Kingdom had also used a dynamic model on aquatic ecosystems. Норвегия, Соединенное Королевство и Швеция также использовали динамические модели применительно к водным экосистемам.
Its national focal centres (NFCs) used various effects parameters to calculate critical loads. Действующие в рамках этой программы национальные координационные центры (НКЦ) использовали различные параметры воздействия для расчета критических нагрузок.
When responding to capacities, UNDG members used existing institutional structures and reinforced them where necessary rather than building additional structures. В вопросах развития потенциала члены ГООНВР использовали существующие организационные структуры и при необходимости укрепляли их, а не создавали новые.
A number of countries used this Toolkit when calculating their national emissions for submission to UNEP. Ряд стран использовали этот инструментарий при расчете своих национальных выбросов для представления ЮНЕП.
The Philippines used the MIT to estimate their mercury demand for thermostats. Филиппины использовали ИИР для оценки своего спроса на ртуть для термостатов.
The Philippines identified a quantity of 173 barometers, and used a factor of 300 to 600 grams of mercury per unit. Филиппины выявили 173 барометра и использовали коэффициент 300-600 граммов ртути на один прибор.
During that aggression, the Israelis used lethal weapons that are internationally banned. Во время этой агрессии израильтяне использовали смертоносное оружие, запрещенное в международных масштабах.
Insurgents increasingly used improvised explosive devices triggered by pressure plates, which respond to any passing vehicle. Повстанцы все чаще использовали самодельные взрывные устройства, приводимые в действие нажимной пластиной и срабатывающие при прохождении любого транспортного средства.
The Georgian forces had used them only against clear military objectives and not in populated areas. Грузинские войска использовали эти боеприпасы лишь против явно военных целей, а не против населенных пунктов.
In the authors' view, the signatories of the letter used this issue of criminality in an attempt to have the Roma evicted. По мнение авторов, лица, подписавшие письмо, использовали эту проблему преступности в попытке добиться выселения рома.
Although the guidelines contained in the decision 17/CP. are not mandatory, some Parties used them to assess GHG abatement options. Хотя руководящие принципы, содержащиеся в решении 17/СР. не носят обязательного характера, некоторые Стороны использовали их для оценки вариантов борьбы с выбросами ПГ.
In the past, the United States has used Sections 2384 and 2385 primarily during times of civil strife or national emergency. В прошлом Соединенные Штаты использовали 2384 и 2385 главным образом в периоды гражданских волнений и чрезвычайной ситуации в стране.
All of these network countries have used the distance learning version of the module 5c on Port Computerization and Electronic Data Interchange. Все эти страны, охватываемые учебной сетью, использовали вариант дистанционного обучения для модуля 5с по вопросам компьютеризации портовых операций и электронному обмену данными.
The spread between American and European economic performance would be even greater had the United States used an HICP. Если бы Соединенные Штаты использовали ГИПЦ, то разрыв между американскими и европейскими экономическими показателями был бы даже более значительным.
Although the survey is relatively new, several researchers have already used the ATUS data to explore gender-related themes. Хотя это обследование проводится сравнительно недавно, ряд исследователей уже использовали данные АТУС для изучения вопросов, связанных с гендерной тематикой.
The participants used the opportunity of having the meeting convened in Sofia to learn more about the development of statistical information systems in Bulgaria. Участники использовали возможность, предоставляемую проведением семинара в Софии, для ознакомления с опытом разработки статистических информационных систем в Болгарии.