Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовали

Примеры в контексте "Used - Использовали"

Примеры: Used - Использовали
This mace, a weapon used in primitive times by vicious, savage war-makers. Эта булава, оружие которое использовали в первобытные времена жестокие воины.
If only you had used a. calibre hollow point, we could have recovered the robot easily. Если бы вы использовали пустотелый патрон. калибра, мы смогли бы легко восстановить робота.
It was used in the garage right before the big show. Её использовали в гараже, как раз перед тем грандиозным событием.
'You have used three inches of sticky tape. Вы использовали семь сантиметров липкой ленты.
Now, blackout bombs were first used by the U.S. in the Gulf War. Впервые такие бомбы использовали США в Войне в Персидском заливе.
Tyrants throughout history have used foreigners to oppress their domestic populations. Тираны, на протяжении истории использовали чужестранцев для угнетения собственных поселений.
And then the dragons used their wings to block the snow. И тогда драконы использовали свои крылья чтобы остановить снег.
This was used in the Fourth Battle of Tucson. Его использовали в четвёртой битве при Тусоне.
We used the change of government to cover it, but they weren't involved. Мы использовали смену правительства для прикрытия, но они и Тэтчер к этому отношения не имели.
We both used the relationship to our mutual benefit. Мы оба использовали отношения для нашей взаимной выгоды.
They used his vulnerability to coerce information from him. Они использовали его уязвимость, чтобы вытащить из него информацию.
You Colpitts women have used me. Вы, Колпитс, меня использовали.
We used the coordinates to locate the cities. Мы использовали координаты, чтобы определить города.
Instead, they used us to make a better deal for themselves. А они нас использовали, чтобы заключить сделку повыгоднее для себя.
Then they used her to get him to finish the job. Тогда они использовали ее, чтобы заставить его закончить работу.
Only 30% of Zygolife's competitors used the test in 1993. Только 30% конкурентов Зиголайфа использовали тест в 1993 году.
You used the same move on him that he programmed into the game. Вы использовали против него движения, которые он заложил в игру.
It extends to situations where indigenous peoples have traditionally owned or otherwise occupied and used land, territories and resources under their own indigenous laws. Это распространяется на ситуации, когда коренные народы традиционно владели или иным образом занимали и использовали земли, территории и ресурсы, на которые распространяются их традиционные законы.
In the EU 25, 68 per cent of enterprises used the Internet for financial services in 2004. В ЕС-25 в 2004 году 68% предприятий использовали Интернет для получения финансовых услуг.
In 2004, 33 per cent of businesses in EU countries with more than 10 employees used an intranet. В 2004 году 33% предприятий в странах ЕС, имевших штат более десяти работников, использовали интранет.
An estimated 145 countries have used one or more of these instruments for their follow-up activities. Один или несколько таких документов использовали для осуществления последующей деятельности примерно 145 стран.
Parties used a wide range of sea-level-rise scenarios for different time horizons up to the year 2100. Стороны использовали широкий набор сценариев повышения уровня моря для различных периодов времени вплоть до 2100 года.
Parties had either used existing institutions or created committees for coordinating sustainable development and climate change and for implementing programmes. Стороны либо использовали существующие учреждения, либо создали комитеты для координации работы в области устойчивого развития и изменения климата и осуществления программ.
However, most Parties used only IPCC default methods. Вместе с тем большинство Сторон использовали только стандартные методы МГЭИК.
For example, in Lesotho, government agencies used the traditional village assembly (Pitso) to disseminate information. Например, в Лесото для распространения информации государственные учреждения использовали традиционные поселковые собрания (питсо).