I think you used this situation in order to test one of your theories, just like you're trying to do with Worf. |
Я считаю, что Вы просто использовали эту ситуацию, чтобы проверить одну из Ваших теорий, точно так же, как Вы пытаетесь сделать это с Ворфом. |
Have you ever used the name Kevin to log on to a chat room? |
Вы когда-нибудь использовали имя Кевин для регистрации в чате? |
It was good when we used the stem-cell line, but... they were expensive. |
Оно было хорошим, когда мы использовали стволовые клетки, но... но это было слишком дорого. |
We sold our qualms, and we used the profits to buy perfect bodies. |
Мы продали наши совести, и мы использовали прибыль чтобы купить идеальные тела |
Sorry, it would be much more interesting if you guys used smaller words. |
Прости, это было бы гораздо интереснее если бы вы использовали меньше слов |
The longer Daniel remains in power, the more likely the Initiative is to use him the way they used us all those years ago. |
Чем дольше Дэниэл у власти, тем вероятнее, что Инишиатив использует его так же как они использовали нас все эти годы. |
The same saw you used on your birdhouses. |
Та же самая пила, которую вы использовали в скворечниках |
The name the Men of Letters used when they want to be incognito? |
Это имя использовали Просвещенные, когда хотели оставаться анонимными |
These are the bullets they used out there tonight! |
Это патроны, которые они там использовали сегодня! |
In the days of the Old Religion, they were used by the priestess to enslave the minds of her enemies. |
Во времена старой религии жрицы использовали их для порабощения разума врагов. |
The only way that's not the man who made me who I am is if they used his DNA to create a new Gregory Magnus. |
Единственный шанс, что это не тот человек, который сделал меня такой, какая я есть - Если они использовали его ДНК, чтобы создать нового Грегори Магнуса. |
Not as bad as that squid we used. |
Но не хуже кальмаров, которые вы использовали? |
And from the color of the smoke, I think the accelerant used was gazoline. |
И, судя по цвету дыма, могу предположить, что использовали бензин. |
You used my generosity to start a bidding war. |
Вы использовали мою щедрость, чтобы начать войну из-за торгов |
It's the same Corvette engine we used a couple of weeks ago to power the food blender. |
Ёто тот же двигатель от оррвета, который мы пару недель назад использовали в качестве моторчика дл€ блендера. |
There was a lot of outsiders moving into the North Shore, and - right or wrong - they used violence to protect what was theirs. |
И многие посторонние приближались к Северному берегу, и вправе или нет, они использовали силу, чтобы защитить то, что принадлежало им. |
So... you initially used this app solely as a way to meet other men? |
Значит... изначально вы использовали это приложение только как средство для встречи с другими мужчинами? |
Now, either the system was hacked, or they used some type of high-frequency emitter to disrupt the signal. |
Итак, либо систему взломали, либо использовали высокочастотный излучатель, чтобы заглушить сигнал. |
This one used an ice pick, so it could jam through the cartilage and the bone. |
В этот раз использовали ледоруб, который прошел сквозь хрящ и кость. |
Same one you used back in 2001. |
Тем же, что вы использовали еще в 2001 |
BRENNAN: You used your connections in Asia to bring those people to this country so you could exploit them. |
Вы использовали Ваши связи с Азией, чтобы доставлять людей сюда, чтобы эксплуатировать их. |
They just used you, but your boss is dead, Adam's life is on the line, and millions were lost. |
Они просто использовали вас, но ваш босс мертва, жизнь Адама в опасности, и потеряли миллионы. |
Have there been other times where officers have used drop guns? |
Были ли другие случаи, в которых офицеры использовали подброшенные пистолеты? |
Look, whether you believe that we were taken to the future or not, somebody did change us, and they used technology to do it. |
Послушайте, верите ли вы что нас забирали в будущее или нет, кто-то нас изменил, и они использовали для этого технологию. |
If so, I have been repaid in lies a thousandfold, used by the other witches to do what I would never, ever do. |
Раз так, за это мне отплатили тысячекратно, другие ведьмы использовали меня для того, чего бы я никогда не сделала. |