When he learns that they used Ulysses' precognitive power to ambush Thanos, Iron Man vows to make sure that nobody uses it again. |
Когда он узнаёт, что они использовали видения Улисса для засады на Таноса, Железный человек клянётся, что убедится, чтобы никто не использовал его снова. |
The builders used the M-400 concrete based on oil shale ash and Portland cement. |
Использовали бетон марки M-400, на основе смеси сланцевой золы с портландцементом. |
Merchant shippers used the surplus of labor to drive wages down, cut corners to maximize profits, and create unsavory conditions aboard their vessels. |
Торговые грузоотправители использовали излишек труда моряков, чтобы снизить заработную плату, экономя на всём, чтобы максимизировать свою прибыль, и создавая сомнительные условия на борту своих судов. |
It contains many footpaths through the forests with a number of small lakes and waterfalls and was once used as a refuge by the Khmer Rouge. |
В парке проложено много тропинок через сосновый лес, с большим количеством маленьких озер и водопадов; в недавнем прошлом его использовали красные кхмеры в качестве одной из своих баз... |
This was the studio that was used that year for production of The Creeping Terror, another low-quality monster movie. |
В том же году студию использовали для съёмок другого низкопробного фильма о монстрах Ползучий ужас (англ. The Creeping Terror). |
Up until this time, matrices were seldom used by physicists; they were considered to belong to the realm of pure mathematics. |
В то время физики редко использовали матрицы, изучение которых считалось занятием исключительно для математиков. |
The Airedale was extensively used in World War I to carry messages to soldiers behind enemy lines and transport mail. |
Эрделей активно использовали во время Первой мировой войны для передачи сообщений для солдат, находящихся за линией фронта и для пересылки почты. |
The algebraic geometers of the Italian school had often used the somewhat foggy concept of the generic point of an algebraic variety. |
Алгебраические геометры итальянской школы использовали довольно туманную концепцию «общей точки» при доказательстве теорем об алгебраических многообразиях. |
Transcribers of the tale have used several differing spellings of the second component, some even adopting inconsistent variations throughout their own renditions. |
Собиратели сказок использовали различное написание второй компоненты, у некоторые она даже не совпадала в их собственном воспроизведении. |
The 1989 videogame Hippodrome by Data East used the font on the title screen. |
В 1989 году Data East использовали шрифт на главном экране компьютерной игры Hippodrome. |
NATO aircraft used the airport for missions over the North Atlantic and for stopovers en route to Greenland and the United States. |
Самолёты НАТО использовали аэродром во время перелётов через Атлантический океан для остановок по пути в Гренландию и США. |
The Ottoman Turks conquered the land in 1517 and used the fortress as a luxury prison for Ottoman nobles. |
После захвата этих земель турками в 1517 году, они использовали крепость как роскошную тюрьму для османских дворян, которые были сосланы в Палестину. |
This was significant in that most NASL teams used U.S. players as goalkeepers or bench warmers. |
Это было примечательно тем, что большинство команд NASL использовали игроков из США на позициях вратарей или использовали их для замен. |
North Eastern Airways and Olley Air Service in the UK also used the AS.. |
В Великобритании Envoy использовали North Eastern Airways и Olley Air Service. |
In 1992, Aleksander Wolszczan and Dale Frail used this method to discover planets around the pulsar PSR 1257+12. |
В 1992 году Александр Вольщан и Дейл Фрейл использовали этот метод при обнаружении планеты около пульсара PSR 1257+12. |
They were collectors, hunters, and fishers, and used weapons and other tools made of stone and wood. |
Они были рыбаками, охотниками и собирателями, использовали примитивные орудия труда, сделанные из камня и ракушек. |
You used me, almost blew me to kingdom come in the process. |
Вы использовали меня чуть не отправили меня на тот свет. |
Of course, we turned the low budgets into our own weapons, and used... this concept to explore new subjects and new approaches to filming. |
Разумеется, мы сделали низкие бюджеты своим оружием, и использовали эту концепцию для исследования новых тем и методов работы. |
While reigning monarchs use ordinals, ordinals are not used for royal female consorts. |
В то время как правящие монархи использовали номера, для их супруг номера не использовались. |
Fluconazole has long been used against Candida albicans, which resulted in emergence of strains resistant to this drug. |
Долгое время в качестве основного антигрибкового препарата против Candida albicans, использовали флюконазол, что привело к появлению штаммов, устойчивых к воздействию этого лекарства. |
You might be brave enough to reveal your secret, Only to have it used against you... |
Вы можете быть достаточно храбрыми, чтобы раскрыть ваш секрет только для того, чтобы его использовали против вас... |
So then you used Jason to dispose of Brandon. |
Таким образом вы использовали Джейсона что бы избавиться от Брендона |
The last time, you used grain alcohol instead of the sambuca. |
В последний раз когда вы использовали зерновой спирт |
The CIA knew we were close, and they used me to reach him, and then it got messy. |
ЦРУ знало, что мы были близки и они использовали меня, чтобы добраться до него, и тогда все запуталось. |
Cast and crew members of the show used the phrase "ship-in-a-bottle episodes", for those that took place only on board the USS Enterprise. |
Съёмочная группа и члены экипажа использовали фразу «эпизод корабля в бутылке» (ship-in-a-bottle episodes) для тех серий, события в которых имели место только на борту «Энтерпрайз». |