| In some cases, the Tatmadaw used prison convicts as porters. | В некоторых случаях подразделения «татмадау» использовали в качестве носильщиков содержащихся в тюрьмах осужденных. |
| All respondents used the proposed table, but not all Parties provided complete information. | Все Стороны, представившие ответы, использовали предложенную таблицу, но не все из них направили полную информацию. |
| Eighteen departments used all of their training allocations. | Восемнадцать департаментов полностью использовали все выделенные на профессиональную подготовку средства. |
| All Parties that replied used the Internet-based questionnaire. | Все Стороны, представившие ответы, использовали вопросник, размещенный в Интернете. |
| Because they used their brains well. | Потому что они правильно использовали возможности своего мозга. |
| JS1 mentioned that armed groups have used women in suicide attacks. | В СП1 упомянуто о том, что вооруженные группы использовали женщин в качестве террористок-смертниц. |
| They used whatever was at hand to pose the bodies. | Они использовали то, что было под рукой, чтобы закрепить тела. |
| Must be allergic to something we used in the surgery. | Должно быть у неё аллергия на что-то, что мы использовали во время операции. |
| I forgot we used their card. | Я забыл, что мы использовали их карточку. |
| Fifteen countries used a specific question, eleven countries used a general question and eight countries used another method (see table 2). | Пятнадцать стран использовали специальный вопрос, одиннадцать стран использовали общий вопрос и восемь стран использовали иной метод (см. таблицу 2). |
| We tell Doyle that your campaign used stolen data to target bereaved parents. | Мы расскажем Дойлу, что в ходе кампании мы использовали украденные данные о родителях, потерявших детей. |
| Okay, backpack used in the robbery. | Так, это рюкзак, который использовали при ограблении. |
| Parties used expert judgement and/or models to assess GHG abatement options. | Стороны пользовались помощью экспертов и/или использовали модели для оценки различных вариантов борьбы с парниковыми газами. |
| We also used research methods used on unborn babies. | Мы также использовали метод исследования, основанный на не рожденных детях. |
| A similar architecture was previously used by performance optimization products that also used the SGA and other shared data structures. | Подобная архитектура ранее использовалась продуктами оптимизации производительности, которые также использовали SGA и другие общие структуры данных. |
| Wear pattern analysis of bone tools used by the early hominin Paranthropus robustus suggests that they used these tools to dig into termite mounds. | Анализ структуры костных инструментов, используемых ранним гоминидом Paranthropus robustus предполагает, что они использовали эти инструменты для выкапывания термитов. |
| Electricity was first used inside the building in 1882, but gas light was still used outside until 1910. | Электричество было впервые использовано в здании в 1882 году, но газовые лампы использовали вплоть до 1910 года. |
| I used him, now I am used. | Я использовал их, а теперь использовали меня. |
| And instead of installing the large-scale machines used by western producers, they used low-cost CAD/CAM prototyping technology. | А вместо установки огромных станков, используемых западными производителями, они использовали недорогую технологию компьютерного прототипирования. |
| They used a sonic bomb similar to one they used in D.C. Mall. | Использовали звуковую бомбу, вроде тех, что были в Вашингтоне. |
| The Working Group has also received information of cases where PMSC employees have used forbidden arms or used experimental ammunition prohibited by international law. | Рабочая группа получила также информацию о случаях, когда сотрудники ЧВОК применяли запрещенное оружие или использовали экспериментальные боеприпасы, запрещенные международным правом. |
| The 175 miners used a total of 0.0345 metric tons of mercury and Cambodia used this figure as the minimum demand. | Указанные 175 золотодобытчиков использовали 0,0345 метрической тонны ртути, и Камбоджа указала эту величину как минимальный объем спроса. |
| For most purposes, more countries used their own applications than used commercial or other software. | Для решения большинства задач многие страны использовали свои собственные, нежели коммерческие приложения или иные категории программного обеспечения (ПО). |
| They used a dozen layers of cover when they could have used thousands. | Они использовали десятки подставных адресов, хотя могли - сотни. |
| They used your father the same way they used mine. | Они использовали твоего отца, также как и моего. |