Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовали

Примеры в контексте "Used - Использовали"

Примеры: Used - Использовали
All ADR teams included at least 1 national consultant and 7 out of 15 ADRs used regional consultants. Все группы по ОРР включали по меньшей мере одного национального консультанта, а 7 из 15 ОРР использовали региональных консультантов.
Under the previous system, many people had obtained licences to practise law which they had not used immediately. В условиях функционирования прежней системы многие люди получали лицензии на адвокатскую практику, однако сразу их не использовали.
Some such organizations had used their position to attack the territorial integrity of Member States. Некоторые из таких организаций использовали свое положение для того, чтобы посягать на территориальную целостность государств-членов.
On many occasions, the authorities used NGO information to prepare their own reports and follow-up. Зачастую власти использовали информацию НПО для подготовки своих собственных докладов и принятия последующих мер.
Both the military and the police systematically used excessive force in breaking up demonstrations against the coup. Как военные, так и полиция систематически использовали чрезмерную силу для разгона демонстраций против переворота.
UNIFEM and UNODC have also used the Principles and Guidelines in developing policies and programmes to address trafficking in different regions of the world. ЮНИСЕФ и ЮНОДК использовали Принципы и руководящие положения при разработке политики и программ по борьбе с торговлей людьми в различных регионах мира.
It is accepted that white phosphorus was used by the IDF; and the Committee saw ample evidence of its use. Общепризнанно, что израильские вооруженные силы использовали белый фосфор; и Комитет увидел многочисленные подтверждения этого использования.
These results have been widely used by Governments and United Nations organizations to report on meeting international goals. Правительства и организации системы Организации Объединенных Наций широко использовали эти данные при подготовке докладов о ходе достижения целей, заданных на международном уровне.
The authors had used information received from the relevant ministries and public administration services as well as from civil society organizations. Составители использовали информацию, полученную от соответствующих министерств, органов государственного управления, а также от организаций гражданского общества.
The assailants used stones, bottles, and iron bars. Нападавшие использовали камни, бутылки и арматуру.
The United States military had used Puerto Rican land for its firing practice and military bases. Военнослужащие Соединенных Штатов Америки использовали пуэрто-риканскую землю для учебных боевых стрельб и размещения военных баз.
Security forces used tear gas and shot live ammunition in the air to disperse protesters. Силы безопасности использовали слезоточивый газ и стреляли в воздух боевыми патронами для разгона протестующих.
OHCHR noted that, during some political demonstrations, opposing groups of demonstrators threw stones and used machetes. УВКПЧ отметило, что в ходе отдельных политических демонстраций противоборствующие группы демонстрантов бросали камни и использовали мачете.
However, three incidents were documented in which Government forces used children as hostages or as human shields. Однако было документально зарегистрировано три случая, при которых правительственные войска использовали детей в качестве заложников или живых щитов.
All stated that anti-Government armed groups, including the FSA, used children in support roles, such as assisting medical evacuations or as couriers. Все они указали, что антиправительственные вооруженные группы, включая ССА, использовали детей на вспомогательных ролях, таких как оказание помощи при медицинских эвакуациях или использование в качестве курьеров.
The people of Nagorny Karabakh had voted overwhelmingly for their own sovereignty and had used all available legal mechanisms for that purpose. Подавляющее большинство жителей Нагорного Карабаха проголосовали за суверенитет и использовали для достижения суверенитета все доступные законные механизмы.
The type of action being proposed constituted a tool used by imperialist powers to defend purely political interests. Предлагаемый вид действий представляется инструментом, который использовали империалистические державы для защиты своих исключительно политических интересов.
The courts have used various arguments to justify that position. Для обоснования такой позиции суды использовали различные аргументы.
The communities involved used innovative technologies to enhance their traditional way of life. Эти общины использовали новейшие технологии для повышения качества своего традиционного образа жизни.
In 1945, the United States Air Force had used that cliffside as a dumping ground for all sorts of non-biodegradable materials. В 1945 году ВВС Соединенных Штатов использовали этот скалистый берег в качестве места для сброса разного рода биологически стойких материалов.
Both of Nigeria's anti-corruption bodies have used their independent status to investigate and prosecute top ranking officials. Оба органа Нигерии по борьбе с коррупцией использовали свой самостоятельный статус для расследования и уголовного преследования высокопоставленных должностных лиц.
Other United Nations agencies have used UNICEF long-term arrangements. Другие учреждения Организации Объединенных Наций тоже использовали механизм ЛТА ЮНИСЕФ.
These data sets would be the sentinels used by Parties to look for regional and global changes in environmental levels over time. Такие наборы данных служили бы показателями, которые Стороны использовали бы для изучения за определенный период времени региональных и глобальных изменений в уровне загрязнения окружающей среды.
The militia members reportedly used the farms of the displaced villagers to graze their animals. Земли бежавших из деревни жителей боевики, по информации, использовали для выпаса своего скота.
Some persons used multiple mobile cellular telephones during a short period of time or registered telephones using aliases. Некоторые лица использовали несколько мобильных телефонов в течение короткого периода времени или зарегистрировали телефоны с использованием подставных имен.