Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовали

Примеры в контексте "Used - Использовали"

Примеры: Used - Использовали
Ashley and I have used these in class before. Мы с Эшли уже использовали их на занятиях.
If it was used as a baptismal font. Ж: Её использовали как купель.
The lighter fluid you used is from Canada, a regional brand from your home province, Alberta. Зажигательная смесь, которую вы использовали, из Канады, местный бренд из вашей родной провинции - Альберта.
So they used some earlier photo of the model looking, you know, nice and alive. Так что они использовали старое фото модели, выглядящей милой и живой.
The IDF continued to fire at demonstrators and used tear-gas bombs. Подразделения ИДФ продолжали стрельбу по демонстрантам и использовали гранаты со слезоточивым газом.
My parents have used it a few times to hunt me down. Мои родители использовали его несколько раз, что бы отследить меня.
So you used your brilliant, inventive mind to fill a house full of smoke. Вы блестяще использовали свой изобретательный ум, чтобы наполнить дом дымом.
This is the pan you used. Это сковорода, которую вы использовали.
When everyone else was converting to the Link, they still used paper. Когда все остальные переходили на канал Связь, они все еще использовали бумагу.
You used my son so well. Вы... вы использовали моего сына.
Similarly, many civilian police officers also used more than six days of compensatory time-off per month. Многие сотрудники гражданской полиции также использовали более шесть отгулов в месяц.
But it is clear that for centuries the leaders of Western, Central and Eastern Europe used anti-Semitism for political purposes. Однако очевидно, что в течение веков руководители стран Западной, Центральной и Восточной Европы использовали антисемитизм в политических целях.
Committee members used this opportunity to seek clarification on data and other information conveyed in both written and oral representations. Члены Комитета использовали эту возможность, с тем чтобы уточнить данные и другую информацию, передаваемую как в письменных, так и в устных представлениях.
However, emission spectrometry is used by 14 of the laboratories. Вместе с тем 14 лабораторий использовали метод эмиссионной спектрометрии.
All participants used an electrometric method to determinate conductivity. Все участники использовали электрометрический метод для определения проводимости.
On 18 April 1999, A-10 planes used radioactive ammunition in the region of Greater Bujanovac. 18 апреля 1999 года самолеты А-10 использовали радиоактивные боеприпасы в районе Большого Буяноваца.
They used a pontoon carrying seven persons, tugs and patrol boats. Они использовали понтон, на борту которого находилось семь человек, а также буксиры и патрульные катера.
The United States used germs and chemical weapons and committed genocide. Соединенные Штаты Америки использовали бактериологическое и химическое оружие и совершали геноцид.
Ethnic Albanians were allegedly used as human shields also in the village of Stutica, near Glogovac town, in mid-April. По утверждениям, в середине апреля этнических албанцев также использовали в качестве живого щита в деревне Штутица рядом с городом Глоговац.
It should, however, be mentioned that a number of other organizations have also actively supported and used the Rules in their work. Однако следует отметить, что ряд других организаций также активно поддерживали и использовали Правила в их работе.
Generally, Parties used IPCC default methods, but some of them developed their own methodologies and emission factors for specific sectors. Как правило, Стороны использовали стандартные методы МГЭИК, однако некоторые из них разработали свои собственные методы и факторы выбросов для конкретных секторов.
Various methods and approaches were used by Parties to assess impacts, vulnerability and adaptation. Для оценки воздействия, уязвимости и адаптации Стороны использовали различные методы и подходы.
Others used national models for impact assessment, particularly in agriculture, water resources, and terrestrial ecosystems. Другие Стороны использовали национальные модели для оценки воздействия, в частности применительно к сельскому хозяйству, водным ресурсам и наземным экосистемам.
Whether they deal in rugs or drugs, smugglers tend to use the same routes that they have always used. Независимо от того, чем они занимаются, коврами или наркотиками, контрабандисты обычно используют те маршруты, которые они использовали всегда.
In valuing the physical assets lost during the relevant period for purposes of claiming compensation the Claimants used a variety of methods. При оценке материального имущества, потерянного в ходе соответствующего периода, для целей истребования компенсации заявители использовали разные методы.