Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовали

Примеры в контексте "Used - Использовали"

Примеры: Used - Использовали
CAV was used less frequently than CLV, and reserved for special editions of feature films to highlight bonus material and special effects. CAV использовали реже, чем CLV, в основном для специальных изданий художественных фильмов, для бонусных материалов и специальных эффектов.
The outage was claimed by a hacking group called "PoodleCorp", who said they used a DDoS attack to take them down, although the problem was fixed later that day. Отключение взяла на себя хакерская группа под названием «PoodleCorp», которая сказала, что они использовали DDoS-атаку, чтобы уронить их.
The staff aimed to develop gameplay similar to Tomb Raider and used an upgraded version of Gex 3's game engine to generate the three-dimensional game world. Разработчики хотели сделать геймплей похожим на ТомЬ Raider и использовали улучшенную версию движка из собственной игры - Gex 3, для создания трёхмерного игрового мира.
Laura Poitras, Glenn Greenwald, and Barton Gellman have each said that Tails was an important tool they used in their work with National Security Agency whistleblower Edward Snowden. Лора Пойтрас, Гленн Гринвальд и Бартон Геллман отмечали, что Tails был важным инструментом, который они использовали в своей работе с информатором Агентства национальной безопасности Эдвардом Сноуденом.
From time to time they used small fields, where basically, they grew bananas, cassava, fruits and coconuts by slash-and-burn method of agriculture. Время от времени они использовали небольшие поля, где, в основном, выращивали бананы, маниоку, фрукты, кокосы методом подсечно-огневого земледелия.
Pastafarians have used their claimed faith as a test case to argue for freedom of religion, and to oppose government discrimination against people who do not follow a recognized religion. Пастафариане использовали заявляемую веру в качестве способа отстаивания свободы мировоззрения и противостояния дискриминации правительствами людей, которые не следуют навязываемым религиям.
The report designated the group as "Advanced Persistent Threat 28" (APT28) and described how the hacking group used zero-day exploits of the Microsoft Windows operating system and Adobe Flash. Группу относят к угрозам типа «Advanced Persistent Threat 28» (APT28), члены которой при взломе использовали уязвимость нулевого дня на Microsoft Windows и Adobe Flash.
ID in the URL allows us to track online orders placed by people who used your Referrer URL to enter and reward you according to the Affiliate Program Terms and Conditions. Идентификатор (Referrer ID) в URL позволяет нам отслеживать онлайновые заказы, размещаемые у нас людьми, которые использовали Вашу ссылку (Referrer URL), чтобы войти на сайт и начислить вознаграждение в Вашу пользу, в соответствии с условиями Партнёрской программы.
The carrot was well known to the ancients, it was used firstly as medicinal plant only, and then as a vegetable. Морковь известна с древнейших времен, сперва ее использовали как лекарственное растение, а затем как овощ.
Weishampel et al., in the second edition of The Dinosauria, also did not use the family Titanosauridae, and instead used several smaller titanosaur families such as Saltasauridae and Nemegtosauridae, coining Lithostrotia for derived titanosaurs. Weishampel и др., во втором издании Dinosauria, тоже не использовали семейство Titanosauridae, вместо этого были употреблены ряд других небольших семейств, таких как: Saltosauridae и Nemegtosauridae.
Next I will present a personal list of addons and applications dedicated Firefox web developers and web designers, tested and used me as a web designer for over 3 years. Далее я буду представить персональный список аддонов и приложений, посвященных Firefox веб-разработчиков и веб-дизайнеры, испытаны и использовали меня в качестве веб-дизайнера в течение 3 лет.
In 1796, French revolutionary anti-clerical troops used the refectory as an armory; they threw stones at the painting and climbed ladders to scratch out the Apostles' eyes. В 1796 году французские войска использовали трапезную как оружейный склад; они бросали камни в роспись и забирались на лестницы, чтобы выцарапать апостолам глаза.
Poénaru and Toulouse used topological methods to obtain a condition for line (string) defects in liquid crystals that can cross each other without entanglement. Пинару (Poénaru) и Таулесс использовали топологические методы, чтобы получить условие при котором линейные дефекты в жидких кристаллах могут пересекать друга друга без запутывания.
They used sponges dipped in Greek wine which Colalucci suggests was necessitated by the accretion of grime caused by soot and dirt trapped in the oily deposits of the previous restoration. Они использовали губки, смоченные греческим вином, необходимость чего, по предположению Колалуччи, была обусловлена наслоением копоти и грязи, застрявших в масляных отложениях предыдущей реставрации.
As Galambos & Woeginger (1995) describe, Brown (1979) and Liang (1980) used values derived from Sylvester's sequence to construct lower bound examples for online bin packing algorithms. Как пишут Галамбос и Вогингер (Galambos, Woeginger 1995), Браун (Brown 1979) и Лианг (Liang 1980) использовали значения, полученные из последовательности Сильвестра, для построения примеров нижней границы для онлайновых алгоритмов упаковки в контейнеры.
They also used the name for their contribution to the script for Steve McQueen's final movie, The Hunter. Они также использовали название для своего вклада в сценарий для финального фильма Стива МакКуина: «Охотник (фильм 1980 года)».
The pair worked at television designer DuMont Laboratories specializing in the development of cathode ray tubes that used electronic signal outputs to project a signal onto television screens. Пара работала на телевизионного производителя DuMont Laboratories, специализирующегося на разработке электронно-лучевых трубок, которые использовали электронные выходные сигналы для проецирования сигнала на телевизионные экраны.
The Japanese also used the buildings above and below the ground for its military until the end of the occupation in 1945, whereby the British army resumed control. Последние после вторжения также использовали форт в своих военных целях вплоть до окончания оккупации в 1945 году, когда Британская армия вернула контроль над островом.
C-3 through C-5 used the same J-2 powered uppers, but added a new first stage powered by three, four, or five F-1 engines (hence the names). «С-З», «C-4», «C-5» использовали те же верхние ступени с «J-2», но добавили новую первую ступень с тремя, четырьмя или пятью двигателями «F-1» (отсюда цифры в названиях).
The Serbian government has used such attacks as a basis to petition the United Nations to allow its police and armed forces to return and guard historical monuments in Kosovo. Сербские власти использовали эти атаки албанцев в качестве предлога в обращении к ООН для возвращения своих военных и полицейских сил для защиты сербских памятников.
The Navy also used Portuguese civilian cruisers as troop transports, and drafted Portuguese Merchant Navy personnel to man ships carrying troops and material and into the Marines. ВМС также использовали португальские гражданские круизные суда в качестве военных, а также подготовили персонал португальского торгового флота для перевозки солдат, морпехов и военных припасов.
He may have used Cayo Romano and Cayo Coco in the archipelago of Jardines del Rey adjacent to the northern Cuban coast as a base of operations. Возможно, они использовали острова Кайо Романо и Кайо Коко в архипелаге Хардинес-дель-Рей, соседним с северным кубинским побережьем, как базу для пиратских операций.
The city of Mérida was founded over the ruins of the Mayan city of Ichkanzihóo (T'ho) and the stones of old Mayan pyramids were used for the new buildings. Город Мерида был основан на руинах майянского города Ichkanzihóo (T'hó), а для строительства его испанцы использовали камни с майянских руин.
It was due to his influence in London that his party obtained the support of the city and used it as their base of operations. Благодаря его влиянию в Лондоне его сторонники смогли получить поддержку со стороны местных властей и использовали город в качестве базы для проведения дальнейших операций.
Schenk and Bulmer used their observations of Voyager 1 images, measurements of heights on the digital elevation map generated from the images, and analogies to Earth structures to characterize Euboea Montes. Шенк и Балмер использовали для характеристики Эвбеи свои исследования снимков Вояджера-1, измерения на цифровой карте высот, построенной по этим снимкам, и аналогии с земными структурами.