Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовали

Примеры в контексте "Used - Использовали"

Примеры: Used - Использовали
During a period of five days, the military conducted search operations and used one school as a detention and interrogation centre. В течение пяти дней военные проводили поисковые операции и использовали одну школу в качестве центра содержания под стражей и проведения допросов.
We have used our own experience to define our human rights principles. Мы использовали наш собственный опыт для формулирования наших принципов в области прав человека.
According to ex-combatants, senior FDLR officers have used Mr. Mbarushimana's release to assuage fears of international justice. По словам бывших комбатантов, старшие офицеры ДСОР использовали освобождение г-на Мбарушиманы для того, чтобы рассеять страх перед международным правосудием.
African leaders have used AIDS as an entry point to enhance their leadership and ownership of the international agenda for health and development. Африканские лидеры использовали СПИД в качестве отправной точки для укрепления своей руководящей и ответственной роли в осуществлении международной программы действий в области охраны здоровья и развития.
Children were used by the groups to man checkpoints and conduct patrols. Эти группы использовали детей для службы на КПП и патрулирования.
In July 2012, the army used a school for military purposes in fighting against FARC-EP in Cauca. В июле 2012 года вооруженные силы использовали одну школу в военных целях в ходе боевых действий против РВСК-НА в Кауке.
Others cooperated with civil society organizations, engaged informally with other United Nations staff or used a detailed questionnaire to assist with due diligence procedures. Другие же сотрудничали в этом плане с организациями гражданского общества, неофициально контактировали с персоналом Организации Объединенных Наций или использовали подробное анкетирование, чтобы упростить процедуру проверки.
I have also heard one word used by every speaker throughout this discussion. Я также слышала, как все ораторы в ходе этого обсуждения использовали одно слово.
In some instances, applicants have successfully used litigation, before both national courts and international bodies. В некоторых случаях истцы успешно использовали судебные процессы в национальных судах и международных органах.
For example, OIOS' analysis showed that over 75 per cent of managers and staff at Headquarters have never used or rarely used it. Например, как показывает проведенный УСВН анализ, свыше 75% руководителей и сотрудников, работающих в штаб-квартире, никогда не использовали эту систему или использовали ее очень редко.
It deals only with countries that used some version of the System of National Accounts as opposed to the Material Product System previously used by the Soviet Union and other centrally-planned economies. Анализ касается только тех стран, которые использовали определенную версию Системы национальных счетов, а не Систему материального продукта, которая ранее применялась Советским Союзом и другими странами с централизованно планируемой экономикой.
NCSA is the method most used for performing such an assessment: 50 countries reported that they had used it, either alone or in combination with other methods. СОНП представляет собой метод, который наиболее часто используется для проведения такой оценки: 50 стран сообщили, что они использовали либо только этот метод, либо этот метод в комбинации с другими методами.
The other Parties used only a potential approach or it was not clear what approach was used. Другие Стороны использовали лишь "потенциальный" подход, либо подход, не поддающийся определению.
Fifteen of them used the Revised 1996 IPCC Guidelines, and one (Uganda) used the 1995 IPCC Guidelines. Пятнадцать Сторон использовали пересмотренные руководящие принципы МГЭИК 1996 года и одна Сторона (Уганда) - руководящие принципы МГЭИК 1995 года.
By comparison, more Parties used the IPCC summary table format than used the UNFCCC table II format. Можно указать, что большее число Сторон использовали формат сводных таблиц МГЭИК, а не формат таблицы II Руководящих принципов РКИКООН.
Law enforcement units then used machine guns, grenades and rocket propelled grenades. Затем силы правопорядка использовали пулеметы, гранаты и реактивные гранатометы.
Three working groups used the Framework methodology as a guideline for identifying relevant policy options and recommended actions. Три рабочие группы использовали методику Рамок в качестве руководящей основы для выявления соответствующих направлений политики и рекомендуемых мер.
He was released after being used as a porter for weapons for two days. Он был освобожден после того, как в течение двух дней его использовали для переноски оружия.
The children were used as spies and for fighting with crude weapons, such as sticks. Этих детей использовали в качестве шпионов и для нападений с применением элементарного оружия, например палок.
Where there was contradictory information, the Inspectors used their expertise and knowledge to make clear their opinions/conclusions. При наличии противоречивой информации инспекторы использовали собственные знания и опыт для разъяснения своих взглядов/выводов.
States used the opportunity to discuss general principles related to nuclear disarmament and the relationship between non-proliferation and disarmament. Государства использовали эту возможность для обсуждения общих принципов, касающихся ядерного разоружения, а также взаимосвязи между нераспространением и разоружением.
Antigua and Barbuda, Grenada and Saint Lucia used those recommendations to inform their energy strategies. Антигуа и Барбуда, Гренада и Сент-Люсия использовали эти рекомендации для разработки своих стратегий в области энергетики.
Key stakeholders gained awareness of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and used it as a reference in decision-making and policy-making. Основные заинтересованные стороны стали осознавать важное значение Декларации о правах коренных народов и использовали ее в качестве справочного документа в процессе принятия решений и разработки политики.
The survey results show that 75 countries (64 per cent) used GIS in their 2010 census round. Результаты обследования показывают, что в ходе цикла переписи 2010 года 75 стран (64 процента) использовали ГИС.
FARDC also used tanks, artillery and mortars to great effect. Кроме того, ВСДРК весьма эффективно использовали танки, артиллерию и минометы.