Aircraft had to be ferried and transport aircraft used the aerodrome to support the construction of the Alaska Highway. |
Сюда перегонялись самолёты, транспортные самолёты использовали аэродром для обеспечения строительства Аляскинской трассы. |
Jordanian officials state that Jordanian intelligence officers who stole the program's weapons used the profits to purchase luxury items, with knowledge of superior officers. |
Иорданские официальные лица заявляют, что офицеры разведки Иордании, которые похитили оружие, использовали прибыль для приобретения предметов роскоши. |
Despite d'Estaing's attempt at relief, the British used St. Lucia to monitor the major French base at Martinique, where d'Estaing was headquartered. |
Несмотря на попытку д'Эстена отбить остров, британцы использовали Сент-Люсию для наблюдения за крупной французской базой в Мартинике, где находился штаб-квартира д'Эстена. |
The Bailiwick of Guernsey incorporates Alderney, Herm and Sark which all used the Guernsey issues from 1969. |
Бейливик Гернси включает острова Олдерни, Херм и Сарк, все из которых использовали выпуски Гернси с 1969 года. |
Geologists James Richardson and Albert Peter Low used "Notaway River" in their reports (of 1880 and 1885 respectively). |
Геологи Джеймс Ричардсон и Альберт Питер Лоу использовали название «Notaway River» в своих сообщениях 1880 и 1885 годов соответственно. |
Most previous protocols in the motor cortex used very brief stimulation, such as for a hundredth of a second. |
Большинство предшествующих протоколов исследований двигательной коры использовали очень короткую стимуляцию, длящуюся, например, сотую долю секунды. |
For the remainder of this article GTP will be assumed to be the active nucleotide although many experiments have used ATP instead. |
Далее в статье считается, что ГТФ является активным нуклеотидом, хотя во многих экспериментах использовали АТФ взамен ГТФ. |
Some Internet resources in part used the government information agency QazAqparat before the encoding of this standard. |
Некоторые интернет-ресурсы, в основном государственные, в частности, информационное агентство «QazAqparat» использовали в 2000-х годах кодировку этого стандарта. |
According to a poll by CFO magazine released in 2006, 82% of respondents claimed they used COSO's framework for internal controls. |
Согласно опросу журнала «Финансовый директор» проведенному в 2006 году, 82 % респондентов утверждали, что они использовали модель внутреннего контроля предложенную COSO. |
Finally, Kamiokande, Super-Kamiokande, SNO, Borexino and KamLAND used elastic scattering on electrons, which allows the measurement of the neutrino energy. |
Камиоканде, Супер-Камиоканде, SNO, Borexino и KamLAND использовали упругое рассеяние на электронах, позволившее измерить энергию нейтрино. |
Note how we used the correct format: the first line starts in the leftmost column, and subsequent lines are indented. |
Обратите внимание, как мы использовали правильный формат: первая строка начинается с самого левого столбца, а последующие строки смещены. |
Actually, you won't meet them personally, but you will come to contact with tools and practices they used. |
На самом деле вы не встретите их лично, но вы ознакомитесь с инструментами и приемами, которые они использовали. |
We used AJAX, Flash, PHP, XHTML technologies to improve a visitor impression of the site. |
При разработке мы использовали технологии как AJAX, Flash, PHP, XHTML для улучшения восприятия сайта его посетителями. |
The Christians probably used existing caves and penetrated "inside the rocks" in order to "become a rock". |
Скорее всего, христиане использовали существующие пещеры. Они «вторгались в камень», чтобы «стать скалой». |
What type of diode did you used, 850nm or 940nm? |
Какой тип диода вы использовали, 850нм или 940нм? |
If we had used, say the FCKeditor PHP integration library, there would be nothing at all. |
Если бы мы использовали, скажем, библиотеку интеграции FCKeditor PHP, не выводилось бы вообще ничего. |
The Nokian Tyres' engineers who worked on the Nokian Hakkapeliitta 5 used brand new development methods to enhance safety and create product features that please drivers. |
При создании Nokian Hakkapeliitta 5 для улучшения безопасности инженеры использовали совершенно новые методики разработок так, что водители будут приятно удивлены свойствами продукции. |
During the Azuchi-Momoyama period (1568-1600) stone lanterns were popularized by tea masters, who used them as a decoration in their gardens. |
В течение периода Адзути-Момояма (1568-1600) каменные светильники стали популярны благодаря мастерам чайных церемоний, которые использовали их для украшения садов. |
He noted how socialists, although opponents of Darwin's theory, used it to add force to their political arguments. |
Шмидт отметил, что социалисты, хотя и являются противниками теории Дарвина, тем не менее, использовали идеи социал-дарвинизма, чтобы добавить убедительности к своим политическим аргументам. |
The majority of the SD forces were infantry, although they also possessed artillery units, which were, however, seldom used. |
Большинство солдат домобранства были пехотинцами, хотя у них была и артиллерия, которую очень редко использовали. |
In the process of filming, the picture operators used the following documents: storyboard, director's script, operator's table and tank battle scheme. |
В процессе съёмок операторы картины использовали следующие документы: раскадровку, режиссёрский сценарий, операторскую таблицу и схему танкового боя. |
In a series of 1993 studies done by Singh, men used WHR and overall body fat to determine a woman's attractiveness. |
В серии исследований, произведённых Сингхом в 1993 году, мужчины использовали соотношение талии и бёдер и общее количество жировой ткани для определения женской привлекательности. |
People had used gloves previously, but they were not popular, and Spalding himself was skeptical of wearing one at first. |
Ранее игроки использовали перчатки, но они не пользовались популярностью, и сам Спалдинг скептически относился к ношению перчаток. |
In the early years of the 20th century, some acrobats used a "bouncing bed" on the stage to amuse audiences. |
В начале ХХ века некоторые акробаты в своих выступлениях также использовали «прыгающие кровати», для того чтобы удивить зрителя. |
Very early missiles used the Aerojet M22E7 which was not reliable; the problems were resolved with the adoption of the M22E8 engine. |
Первые экземпляры ЗУР использовали относительно ненадёжный двигатель Aerojet M22E7; проблемы были устранены в доработанном варианте двигателя - M22E8. |