Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовали

Примеры в контексте "Used - Использовали"

Примеры: Used - Использовали
If any of you have ever gone tandem skydiving, you probably used one of these. Если вы когда-нибудь совершали прыжок в тандеме, то вот что вы наверняка использовали.
Which, in the case of Becky Langes, the bike girl, is that the Prospect 3 used her as a dress rehearsal for Zadie's attack. Что-то в деле Бекки Лэнгс, девушки на велосипеде, позволяет предположить, что Проспект З использовали её как репетицию для атаки на Зейди.
Also, sir, some bands we haven't used have sent some preemptive cease-and-desist orders. Также, сэр, несколько групп, чью музыку мы не использовали, заранее прислали требования прекратить противоправные действия.
The editors, Nakatsuji and Banda used the Shield Society's name to get money from Tanaka for their journal. Редакторы Накатсуджи и Бандай использовали имя "Общества Щита", чтобы получить денег у Танаки для своего журнала.
They used a technique called optical-based vein uncovering to map out the structure of his veins from the beheading videos. Они использовали технологию оптического поиска вен, чтобы составить карту его вен, используя видео с обезглавливаниями.
Breeders have also used other types of genetic techniques, such as random mutagenesis, which induces uncharacterized mutations into the plants. Селекционеры использовали и другие приёмы генетической модификации, к примеру, неспецифический мутагенез, который вызывает в растениях случайные мутации.
And it was used again on Sunday evening for an online purchase from Ebay of £5.98. И еще раз использовали в воскресенье вечером для онлайн покупки на ЕЬау на 5,98 фунта.
I mean, it was amazing reading about how you used the Rhinemann at Gettysburg to help win the war for the Union. Было так захватывающе прочесть о том, как вы использовали "Райнеманн" при Геттисберге, чтобы помочь объединению.
United States planes used suffocative and other gas or chemical weapons from at least 6 May 1951. Самолеты Соединенных Штатов использовали отравляющие вещества удушающего и другого действия или химическое оружие по крайней мере с 6 мая 1951 года.
However, there had recently been a few cases in which magistrates had used the provision to order caning of juvenile offenders. Однако недавно имел место ряд случаев, когда судьи использовали положения этого указа, распорядившись подвергнуть несовершеннолетних правонарушителей наказанию посредством избиения палкой.
They have always used their environment to feed, care for and clothe themselves - in a word, to lead a healthy lifestyle. Они всегда использовали свою окружающую среду для целей получения продуктов питания, лечения, изготовления одежды, т.е. для ведения здорового образа жизни.
Concurrently, but not in competition, the international mediation of President Nelson Mandela and the Government of Burundi used various channels for this purpose. Действуя параллельно и не соперничая друг с другом, президент Нельсон Мандела, международный посредник, и правительство Бурунди использовали в этих целях различные каналы.
Natural Resources Canada and the Canadian Department of Defence used an Arctic Explorer AUV to perform a seafloor survey in 2010. Канадское агентство по природным ресурсам и канадское министерство обороны использовали АПА «Арктик эксплорер» для проведения съемки морского дна в 2010 году.
Some organizations used V-Sat equipment, others relied on the Broadband Global Area Network (BGAN). Некоторые организации использовали малые спутниковые наземные станции, другие же опирались на глобальную широкополосную сеть (ГШПС).
The mission report found that both Chunu and Rubango had used "uncontrolled" soldiers and militia combatants to undermine State authority. В отчете о поездке указано, что и Чуну, и Рубанго использовали «неподконтрольных» солдат и бойцов ополчения для подрыва авторитета государства.
The demonstrators used concrete reinforcement bars, crowbars, prying bars and other objects that testify to the blatantly aggressive nature of their actions. Участники акции использовали арматуру, фомки, монтировки и другие предметы, что свидетельствует о явном агрессивном характере действий участников акции.
Life was hard for the Indians even after their period of indentured labour was over, but many Indians used their traditional skills to make a living. Даже по завершении периода "наемного сервитута" жизнь индийцев оставалась тяжелой, но многие индийцы использовали свои традиционные навыки для выживания.
The youngest child was an 8-year-old schoolboy from a disadvantaged community of the Mid-western Region, used as messenger for over a year and a half. Самому младшему мальчику из бедной общины в Среднезападном районе было восемь лет, хотя его уже полтора года использовали в качестве посыльного.
Some ex-combatants requested name changes for their cards because they had initially used their war-time names and wanted these names removed. Кроме того, многие экс-комбатанты просят изменить в карточках их фамилии, поскольку сначала во время войны они использовали другие имена и теперь хотят их изъять.
However, the Syrian Armed Forces and its associated Shabbiha militia used children as young as 8 years on at least three separate occasions within the reporting period. Вместе с тем в течение отчетного периода было отмечено не менее трех случаев, когда Сирийские вооруженные силы и связанное с ними ополченское формирование «Шаббиха» использовали детей в возрасте не старше восьми лет.
They were travelling in four camouflaged Toyota Land Cruiser "technicals" and used rocket-propelled grenade launchers and medium machine guns to conduct the attack. Они передвигались на четырех переоборудованных для военных целей автомобилях «Тойота Ленд Крузер» с камуфляжной расцветкой и использовали для совершения нападения ручные противотанковые гранатометы и станковые пулеметы.
Key messages on gender for the "Delivering as one" communications strategy 2013-2016 were developed and used by country teams in public and media outreach events. Страновые группы разработали и использовали при проведении общественных и медийных мероприятий ключевые идеи, касающиеся обеспечения гендерного равенства и получившие отражение в коммуникационной стратегии «Единство действий» на 2013 - 2016 годы.
And so, what's interesting about this is we used something called image analysis, which is taking timings from different components of Benjamin's face. И интересно здесь то, что мы использовали вещь, под названием "анализ изображения", который в данный момент выполняет синхронизацию различных составных частей лица Бенджамина.
If you think I'm even going to talk... aboutpayingthatkind of advance for an author... whoselastbookisbeing used as trivets all over the world... "Если вы думаете, что я буду осуждать саму возможность выплаты такого аванса автору, чью книгу использовали, как подставку для кастрюль значит, вы сошли с ума".
Riot police reportedly used batons to disperse hundreds of demonstrators, including young activists and leading members of the opposition, who were marching toward the presidential palace. Имеются сведения о том, что полицейские, обученные подавлению массовых беспорядков, использовали дубинки, чтобы рассеять толпу из сотен демонстрантов, в том числе молодых активистов и ведущих деятелей оппозиции, которые двигались в направлении президентского дворца.