Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовали

Примеры в контексте "Used - Использовали"

Примеры: Used - Использовали
One study off Santa Catalina Island found that over 13-25 hours, nine sharks together used only 1.5 km2 (0.6 mi2). В ходе одного исследования, проведённого у берегов острова Санта-Каталина, было обнаружено, что за 13-25 часов 9 калифорнийских скватин совместно использовали площадь всего 1,5 км².
For grunge singers, long hair was used "as a mask to conceal the face" so they can "expres innermost thoughts"; Cobain is a notable example. Гранж-вокалисты использовали длинные волосы «как маску, с целью скрыть лицо», это делалось для самораскрепощения, чтобы «выражать свои самые сокровенные мысли»; одним из самых ярких примеров этого тезиса был Курт Кобейн.
As such, some members of the family used "de" or "von" Rothschild to acknowledge the grant of nobility. Теперь, некоторые члены династии использовали фамильную приставку «де» или «фон» (в немецком варианте) Ротшильд, как указание на аристократическое происхождение.
It explores how some companies in the early 21st century have used mass collaboration and open-source technology, such as wikis, to be successful. В книге описывается, как некоторые компании в начале XXI века использовали в своих бизнес-технологиях принципы массового сотрудничества (mass collaboration), взаимодействия равных (peer collaboration) и идеологию открытого кода, для достижения коммерческого успеха.
They used them against him to deprive him of bail and yet two and a half months later... Они использовали их против него, чтобы лишить его права на залог, и еще через два месяца, прокурор снял с него обвинения.
Enlightened intellectuals used reason to question the world and their legacy was radical politics, iconoclastic art and natural philosophy, or science. Ученые эпохи Просвещения использовали разум, чтобы объяснить загадки природы, и их наследием стали - радикальная политика, иконоборческое искусство и естествознание, или наука.
In assessing and identifying the measures and options for abating and sequestering GHGs, some Parties used expert judgement, and others applied computer-aided tools. В большинстве случаев, когда Стороны использовали экспертные заключения, они основывали свои оценки на информации в своих кадастрах ПГ, тенденциях экономического роста и национальных планах устойчивого развития.
Some civilians reported that TNI had used boats and ships to transport and dump large numbers of dead bodies into the sea. Некоторые гражданские лица сообщили, что военнослужащие Индонезийской национальной армии (ТНИ) использовали лодки и катера для перевозки значительного количества тел, которые они сбрасывали в море.
In two other incidents, both in MNB, KFOR used non-lethal devices and weapons to control situations involving angry crowds - a Kosovo Serb was shot in the leg during one incident. Во время двух других инцидентов, происшедших в зоне ответственности МНБ «Центр», СДК использовали средства и боеприпасы несмертоносного характера для установления контроля над разбушевавшейся толпой, и во время одного инцидента один косовский серб был ранен в ногу.
In Abidjan, Radio Télévision ivorienne was taken over by the Young Patriots, who used it to mobilize their supporters to attack UNOCI and Licorne. В Абиджане Ивуарийское радио и телевидение было захвачено организацией «Молодые патриоты», которые использовали эту станцию для того, чтобы поднять своих сторонников в целях организации нападения на ОООНКИ и участников операции «Единорог».
One delegation also stressed the importance of sound model validation to ensure that policy makers gained confidence in the model and used its results for the next round of negotiations. Одна делегация подчеркнула также важное значение эффективной проверки достоверности модели в целях обеспечения того, чтобы лица, ответственные за формулирование политики, доверяли этой модели и использовали ее результаты в ходе следующего раунда переговоров.
Both members as well as Mr. Magga also used that opportunity for a high-level meeting with WIPO to discuss further. Как члены Форума, так и г-н Магга использовали эту возможность для того, чтобы встретиться с руководством ВОИС для обсуждения перспектив дальнейшего сотрудничества.
On 3 February, an Abkhaz observation post was attacked near Primorsk; the perpetrators used AK-47 rifles with grenade launchers. В том же месяце было зарегистрировано еще два случая ограбления домов. З февраля подвергся нападению абхазский наблюдательный пост возле Приморска; нападавшие использовали автоматы АК-47 и гранатометы.
First, with respect to internal displacement, we were deeply concerned over several recent instances in which armed groups deliberately used displacement as a means of exploiting civilian populations. Во-первых, в том что касается лиц, перемещенных внутри своих стран, мы глубоко обеспокоены по поводу нескольких недавних случаев, когда вооруженные группы преднамеренно использовали насильственное переселение в качестве средства эксплуатации гражданского населения.
Field aviation officers also stated that peacekeeping missions have used these cargo aircraft to transport personnel without suffering major accidents, proving that aircraft-type certification was not critical to air safety. Сотрудники по авиаперевозкам полевых миссий заявили также, что миссии по поддержанию мира использовали эти грузовые летательные аппараты для перевозки персонала без каких-либо крупных происшествий, подтверждая тем самым, что сертификация типа летательного аппарата не имеет существенно важного значения для соблюдения стандартов безопасности полетов.
Some 60 countries - half of those reporting - used AD syringes for all routine immunization activities during 2003, up from 45 in 2002. Порядка 60 стран, т.е. половина из тех, кто представил доклады, использовали саморазрушающиеся шприцы для всех плановых мероприятий по иммунизации в 2003 году; этот показатель возрос по сравнению с 45 странами в 2002 году.
We discovered quickly that the slogans, roses, flags and other tools we used as opposition and civil society leaders would no longer suffice. Мы быстро поняли, что лозунгов, роз, флагов и других средств, которые мы использовали, находясь в оппозиции и выступая в качестве лидеров гражданского общества, уже недостаточно.
Those demands have become stepping stones used by armed groups to sow discord and to sabotage our security, eventually becoming a new pretext for foreign intervention. Эти требования стали средствами, которые вооруженные группы использовали для того, чтобы вызывать разногласия и подрывать нашу безопасность, что в конечном итоге стало новым предолгом для иностранного вмешательства.
PentaBDE was used as resin in some early boards but more recently China appears to have produced PentaBDE largely for use in PWBs. Если раньше пента-БДЭ в качестве смол использовали лишь в некоторых платах, то сегодня в Китае, по имеющимся данным, производство плат становится главной областью его применения.
From the 1913 to 1930, Commonwealth and State Government agencies used stamps (perfins) punctured with OS ("Official Service"). При этом с 1913 по 1930 год государственные органы Австралийского союза и штатов использовали перфины - марки с проколами «OS» (сокращение от «Official stamp» - «Служебная марка»).
Rather than be guided by responsible underwriting and deny certain applications, lenders and investors used artificial loan features to "qualify" borrowers. Вместо того, чтобы ответственно подходить к размещению займов и отказываться от некоторых видов практики, кредиторы и инвесторы использовали искусственные кредитные показатели для положительной оценки кредитоспособности заемщиков.
Loosely comprised of early 20th-century modern artists who used wild brush strokes and bold colors while their subject matter exhibited a high degree of simplification and abstraction. Жанр образовали художники начала двадцатого века, которые использовали резкие мазки и смелые цвета, в то время как объекты на их полотнах демонстрировали высокую степень примитивизма и абстракционизма.
A 14-year-old boy from Homs underwent training in the use of weapons with the Abu Yusef Battalion, which then used him to keep track of soldiers' movements in Al-Waar. В батальоне Абу-Юсеф 14-летнего мальчика из Хомса обучали, как применять оружие, а затем использовали для слежения за перемещением солдат в Эль-Вааре.
So you guys used a pre-fab college experience to get me to stay? Так вы использовали сборный университетский опыт,
Well, that's the problem, is we had already used up most of its energy trying to dampen the metas' powers during our little rogue air trip with Weather Wizard and company. В этом вся проблема - мы использовали его большую часть, чтобы подавить силы мета-людей, когда перевозили Погодного Волшебника с компанией.