| Confessions extracted under duress were used as evidence in court. | Признательные показания получали поддавлением и использовали в качестве доказательства в суде. |
| However, during the Song dynasty, paper money was used alongside the coins. | Однако во времена Сун бумажные деньги использовали наряду с монетами. |
| According to the rebels, the pro-Gaddafi forces at the university used civilians as human shields. | По словам повстанцев силы Каддафи в университете использовали гражданских лиц в качестве живого щита. |
| During the war the royalist side used a number of small ships to blockade ports and for supplying their own armies. | Во время войны роялисты использовали ряд небольших судов, чтобы блокировать порты и поддерживать свои собственные войска. |
| It is also the name of the three versions of high tech armor used by seven separate characters. | Также это название трёх версий вымышленной высокотехнологичной брони, которую использовали пять разных персонажей. |
| LinuxThreads was also ported to and used on FreeBSD. | LinuxThreads также портировали и использовали на FreeBSD. |
| Two of the former soldiers had used the stolen gold to build a shipping business, as well as a drug trafficking operation. | Двое бывших солдат использовали украденное золото, чтобы построить судоходный бизнес, а также организовать лабораторию, производящую наркотики. |
| However, most later researchers have used it to denote a broader group. | Однако большинство поздних исследователей использовали термин для обозначения более широкой группы. |
| Only 14 squadrons used the Dr.I as their primary equipment. | 14 эскадрилий использовали Dr.I в качестве основного самолета. |
| In 1850, Edward Belcher used the island as a base. | В 1850 году Эдвард Белчер использовали остров в качестве базы. |
| Many Japanese used insurance companies as savings vehicles. | Многие японцы использовали страховые компании, как экономию средств. |
| For example, IBM used it in their Technical Reference for the original PC. | Например, IBM использовали его в своем Technical Reference для original PC. |
| During the war 309 and 666 Squadrons from the Royal Air Force used the aerodrome. | Во время войны 309-я и 666-я эскадрильи Королевских ВВС использовали аэродром. |
| Before then, most Thais used only a first or individual name. | До этого времени большинство тайцев использовали только первое или индивидуальное имя. |
| Early vehicles using this engine used the AP name. | Первые автомобили с этим двигателем использовали название АР. |
| Raja Ram Mohan Roy and Maharshi Debendranath Tagore used that word in the second sense. | Раджа Рам Мохан Рой и Махарши Дебендранат Тагор использовали это слово во втором значении. |
| Burger King also promoted the film, and General Nutrition Centers used the title character as a role model for strength training. | Burger King также способствовал раскрутке фильма и центры общего питания использовали Халка в качестве модели для силовых тренировок. |
| They were hunter-gatherers who used stone tools. | Они были охотниками-собирателями, которые использовали каменные орудия труда. |
| Waffen-SS combat units used various patterns from 1935 onwards. | Боевые части Ваффен-СС использовали различные образцы с 1935 года. |
| Cornish musicians have used a variety of traditional instruments. | Корнуоллские музыканты использовали множество традиционных инструментов. |
| Likewise, in later studies, researchers used assessment scales to test for categories such as self-esteem and life-goal orientation, which they had positively correlated with happiness. | Аналогичным образом, в более поздних исследованиях, исследователи использовали шкалы оценки для проверки таких категорий, как самооценка и ориентация на жизненные цели, которые они положительно коррелировали со счастьем. |
| It was often used for propaganda, particularly in Canada by the Unionist Party during the 1917 federal election amidst the Conscription Crisis. | Стихотворение часто использовали для пропаганды, особенно в канадской юнионистской партии во время федеральных выборов 1917 года, когда был в разгаре призывной кризис. |
| Earlier designs used different configurations and setups. | Более ранние конструкции использовали различные конфигурации и настройки. |
| 350 BC However, the Greeks only used this paradox as an analogy in the context of the equilibrium of physical forces. | Однако греки использовали этот парадокс только в качестве аналогии в контексте равновесия физических сил. |
| The track was constructed on old railway land by club members who used it as a training track. | Трек для них был построен на месте старой железной дороге членами клуба, которые использовали его в качестве тренировочной трассы. |