| Local residents, the Don Cossacks, used the ruins of the fort for their needs. | Местные жители, из числа донских казаков, использовали руины форта для своих нужд. |
| Some 57 percent of all Greater Tokyo residents used rail as their primary means of transport in 2001. | В 2001 году около 51 % обитателей Большого Токио использовали рельсовый транспорт в качестве основного вида транспорта. |
| Thousands of East Germans used this possibility to flee to the West. | Тысячи восточных немцев использовали эту возможность, чтобы уехать на запад. |
| However, there is no archaeological or artefactual evidence that the early Anglo-Saxons used a white dragon to represent themselves. | Однако нет никаких археологических или артефактных доказательств того, что ранние англосаксы использовали белого дракона как геральдическое изображение. |
| They are often attributed to Édouard Lucas (or James Joseph Sylvester), who used the technique extensively. | Их часто приписывают Эдуарду Люка (или Джеймсу Джозефу Сильвестру), которые их интенсивно использовали. |
| Many of the critics of transmutational ideas used fossil evidence in their arguments. | Многие критики идеи трансформизма использовали окаменелости в своих аргументах. |
| Scientists used varied techniques of chemistry and mineralogy to analyze the dust from Itokawa. | Учёные использовали разнообразные методы химии и минералогии для анализа пыли с Итокавы. |
| Since then, the women have used the persona of the bride to murder men who wronged them. | С тех пор женщины использовали образ невесты, чтобы убивать мужчин, которые обидели их. |
| Third generation systems (1980s) were transistorized and based on integrated circuits and likely used stronger algorithms. | Системы третьего поколения (1980-е) были транзисторными и на основе интегральных схем и использовали более совершенные алгоритмы. |
| The British used this as a pretext to declare war on the Netherlands in December 1780. | Британцы использовали это в качестве предлога для объявления войны Нидерландам в декабре 1780 года. |
| Nagano apologized and replied that the Americans had used machines while the Japanese had to rely on manpower. | Нагано извинился и ответил, что американцы использовали технику, в то время как японцы должны были полагаться только на ручной труд. |
| Their allies, UNITA used a mix of Soviet and South African-supplied weaponry. | Их союзники, УНИТА, использовали сочетание советского и южноафриканского вооружений. |
| The first botnets on the internet used a client-server model to accomplish their tasks. | Первые ботнеты использовали модель клиент-сервер для выполнения своих задач. |
| As the studies progressed, they found that the animals used ASL to communicate with each other. | Постепенно они обнаружили, что животные использовали ASL для общения между собой. |
| By 850 the Vikings attacked the Welsh coast and used Cardiff as a base and later as a port. | К 850 году викинги атаковали побережье Уэльса и использовали Кардифф как свою базу, а позднее и порт. |
| The Franks used the term Gau to denote a politico-geographical division within the Frankish kingdom. | Франки использовали термин гау для обозначения политико-географического разделения внутри Франкского королевства. |
| They also used the League's machinery to try to improve relations and settle their differences. | Они также использовали органы Лиги, чтобы попытаться улучшить отношения и уладить разногласия. |
| It was cultivated by the Fulani people, who used the seeds as food, and to make both alcoholic and nonalcoholic beverages. | Его культивировали фулани, которые использовали семена в пищу и для производства алкогольных и безалкогольных напитков. |
| They used their usual tactic of attacking and then quickly retreating before the enemy could regroup and counter-attack. | Они использовали свою обычную тактику нападения, а затем быстро отступали, прежде чем враг смог перегруппироваться и контратаковать. |
| They fought to be recognized as successors and both used the party's name and symbols. | Они боролись, чтобы быть признанным в качестве наследников и оба использовали участника наименование и символы. |
| Riders stayed in cheap boarding houses and officials used their own cars. | Гонщики останавливались в дешёвых пансионатах, а чиновники использовали свои машины. |
| System companies used the initiative as an attempt to take market share away from the workstation leader, Sun Microsystems. | Производители систем использовали инициативу как попытку занять долю рынка у лидера в области рабочих станций - Sun Microsystems. |
| In later years, the Knights of Malta used this island as hunting and recreational grounds. | Позже Мальтийские рыцари использовали этот остров для охоты и отдыха. |
| Reiche theorized that the builders of the lines used them as a sun calendar and an observatory for astronomical cycles. | Райхе предположила, что строители линий использовали их как солнечный календарь и для наблюдения астрономических циклов. |
| The North Koreans used a system of flares to signal various actions and coordinate them. | Северокорейцы использовали систему фальшфейеров, чтобы подавать сигналы к действиям и координировать их. |