| So it was used as a gag? | Так, его использовали в качестве кляпа? |
| Ripped me from my mother's arms, murdered my brother, used me as a weapon, and then cast me aside. | Вырвали из рук матери, убили брата, использовали как орудие и бросили меня. |
| I don't even think this machine has been used for this purpose in a long time. | И да, эту машину не использовали по назначению довольно долгое время. |
| But you had the tape, and you used that To blackmail her so you could get your share. | Но у вас была запись, и вы ее использовали для шантажа, чтобы получить свою долю. |
| They never used hypnosis as an anaesthetic, did they? | Гипноз никогда не использовали в качестве обезболивающего? |
| They used petrol bombs and they said, | Они использовали напалмовые бомбы и говорили: |
| Those aliens used the communication stones - to take control of Lieutenant James. | Те пришельцы использовали коммуникационные камни, чтобы контролировать лейтенанта Джеймс |
| The other was used two hours ago from that building. | Второй использовали 2 часа назад из того здания |
| So in other words, you used the release to get your way? | Иными словами, вы использовали согласие, чтобы сделать по-вашему? |
| Doesn't actually matter anyway because we traced the MetroCard you used at the turnstile back to your personal credit card. | Этого и не важно, потому что мы отследили карту, которую вы использовали, до вашей личной кредитки. |
| If you possessed weapons matching mine, you would have used them. | Если бы Вы обладали соответствующим оружием, Вы использовали бы его. |
| Initially we used three balls, and here's some of the tests with the three balls. | Сначала мы использовали три шара, и вот кое-какие тесты с тремя шарами. |
| The BBC used Christmas trees to keep lefties off the telly. | ВВС использовали рождественские ели, чтобы убрать "левых" из телика |
| Do you know, we've used every candle in Gwytherin in our constant vigils. | Знаешь, мы использовали все свечи в Гвитерине во время наших постоянных ночных бдений |
| You used me to draw them out, right? | Вы использовали меня, чтобы выманить их, так? |
| I'm not happy about it, but we don't have any historical evidence to show that any Goa'uld has ever used a ZPM. | Я не рада всему этому, но у нас нет никакого исторического доказательства, что Гоаулды использовали МНТ. |
| Eventually over time they used that knowledge to shed their physical bodies and live as energy on another, higher, plane of existence. | Со временем они использовали свое знание, чтобы покинуть свое физическое тело и существовать в виде энергии на другой более совершенной ступени развития. |
| And we're pretty sure were used as hooks in the water to catch new prey. | Мы абсолютно уверены, их использовали в качестве "наживки", чтобы поймать свежую добычу. |
| We used a process called CRISPR to fuse the subject's DNA with another DNA to gain its attributes. | Мы использовали процесс называемый КППРСГ чтобы связать ДНК субъекта с другим для получения его свойств. |
| Well, they used the identities of the women whose credit they were ruining. | Они использовали личности женщин, чьими кредитами пользовались |
| And they used a fragrant gel, too? | И они тоже использовали гель с запахом? |
| They used a girl called "Lucky." | Они использовали девушку по имени Лаки. |
| We used bottled water off and on, split half and half. | Иногда мы использовали воду из бутылок. |
| You used me as a screen! | Вы использовали мои глаза как экран! |
| Nas used the money from Lynn Burton's offshore account, 20 million in total, although that's just the first half. | Наз использовали деньги с оффшорного счета Линн Бертон, все 20 миллионов, вот только это лишь половина платежа. |