Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовали

Примеры в контексте "Used - Использовали"

Примеры: Used - Использовали
From 1942 to 1945, up to 10,000 Australian and US service personnel used Mareeba Airfield as a staging post for battles in New Guinea and the Pacific. С 1942 по 1945 год около 10000 австралийских и американских военнослужащих использовали аэропорт Мариба в качестве плацдарма для боев в Новой Гвинее и в Тихом океане.
In late February 2018, Reuters reported that Kim and his father had used forged passports-supposedly issued by Brazil and dated 26 February 1996-to apply for visas in various countries. В конце февраля 2018 года агентство Рейтер сообщило, что Ким и его отец использовали поддельные паспорта, предположительно выпущенные Бразилией от 26 февраля 1996 года, для подачи виз в разных странах.
Version 0.12 of PyChess uses PyGObject and GTK+ 3, prior versions used the obsoleted PyGTK. Начиная с версии 0.12 PyChess использует PyGObject и GTK+ 3, предыдущие версии использовали устаревший PyGTK.
Children (and teachers) were forced to write explanations as to why they used the Latin script and local officials routinely visited classes to check whether tuition was being 'properly' conducted. Детей (и учителей) заставляли писать объяснения, почему они использовали латинский алфавит, и местные чиновники регулярно посещали занятия, чтобы проверить, проводится ли обучение «должным образом».
In one double-blind, placebo-controlled study conducted in the United Kingdom, 48.6% of patients who used the nicotine patch, in conjunction with their standard treatment, showed complete resolution of symptoms. В одном двойном слепом, плацебо-контролируемом исследовании, проведенном в Великобритании, 48,6 % пациентов, которые использовали никотиновый пластырь, в сочетании с их стандартным лечением, полностью избавились от симптомов.
One study of alligators in north-central Florida found the males preferred open lake water during the spring, while females used both swampy and open water areas. В одном из исследований образа жизни аллигаторов в северо-центральной части Флориды, было обнаружено, что самцы предпочитают открытые воды озёр в течение весны, в то время как самки использовали как болотистые, так и открытые водоемы.
The government was forced to compromise with these "bourgeois mafiosi," who used violence to impose their law, manipulated the traditional feudal language, and acted as mediators between society and the state. Правительство было вынуждено пойти на компромисс с этими «буржуазными мафиози», которые использовали силу, чтобы продвинуть выгодные им законы, манипулируя традиционным феодальным языком, и выступали как посредники между обществом и государством.
Many of the existence proofs and some of the uniqueness proofs for the sporadic groups originally used computer calculations, most of which have since been replaced by shorter hand proofs. Многие из доказательств существования и некоторые из доказательств единственности для спорадических групп первоначально использовали компьютерные вычисления, большинство из которых затем были заменены более короткими доказательствами, сделанными вручную.
Numerous smugglers and other criminals, including the well-known figure of "Robber Captain Rose" (Räuberhauptmann Rose, real name: Carl Wallmann) used the forest's border situation to their advantage. Многочисленные контрабандисты и другие преступники, в том числе знаменитый разбойник «Капитан Роуз» (нем. Rauberhauptmann Rose, настоящее имя: Карл Валльманн), использовали пограничное положение леса в своих интересах.
Mark Higham of ST Format questioned the historical accuracy, stating that during the real battle French forces used smoke grenades frequently, and criticised the lack of this inclusion in the game. Марк Хайэм из ST Format поставил под сомнение историческую точность, заявив, что во время реального сражения французские силы часто использовали дымовые гранаты и критиковал отсутствие этого в игре.
But in 1910, the Young Turks, fearing the emergence of Albanian nationalism, closed all schools that used Albanian as the language of instruction. Но в 1910 году младотурки, опасаясь появления албанского национализма, закрыли все школы, которые использовали обучение на албанском языке.
Some of the older Scottish guidebooks used a system of grades 1 to 5, leading to considerable confusion and variation over grades 1, 2 and 3 in Scotland. Обратите внимание, что некоторые из старых шотландских путеводителей использовали систему классов с 1 по 5, что приводит к значительной путанице и вариациям над классами 1, 2 и 3 в Шотландии.
The abandoned scripts were sent to the producers of Stephen King's Kingdom Hospital, but it is unclear whether they used the scripts or not. Заброшенный сценарий был послан продюсерам «Королевского госпиталя» Стивена Кинга, но неизвестно, использовали они сценарий или нет.
According to the analysis of artefacts, the inhabitants of the settlement used over 50 different rocks and minerals to make tools, which indicates a good knowledge of the population of that time of the region's natural resources. Согласно анализу артефактов, жители поселения использовали для изготовления орудий свыше 50 различных пород и минералов, что говорит о хорошем знании населением тех времён природных богатств края.
In order to achieve this, software engineers used advanced mathematics (the material point method) and physics, with assistance from mathematics researchers at the University of California, Los Angeles to create a snow simulator software application called Matterhorn. Чтобы добиться этого, программные инженеры использовали высшую математику (метод материальной точки) и физику, с поддержкой от математиков из Калифорнийского университета, что помогло им в создании программы для симуляции снега под названием Matterhorn.
Hook explains that the magic beans were cultivated by a race of giants who used them to plunder other lands until they were defeated by men led by Jack. Крюк объясняет, что волшебные бобы выращивали великаны, которые использовали их, чтобы грабить другие миры, пока не были побеждены человеком по имени Джек.
In 1932, Professor Robert Emerson and an undergraduate student, William Arnold, used a repetitive flash technique to precisely measure small quantities of oxygen evolved by chlorophyll in the algae Chlorella. В 1932 году профессор Роберт Эмерсон и студент Уильям Арнольд использовали методику вспышек, чтобы точно измерить небольшие количества кислорода, произведенного хлорофиллом водоросли Chlorella.
In IBM-compatible PCs, several motherboards and video cards used the chipset as well including: the 3D Xpression+, the 3D Pro Turbo, and the original All-in-Wonder. В IBM PC-совместимых компьютерах чипсет использовали некоторые материнские платы и видеокарты: 3D Xpression+, 3D Pro Turbo и в прототипе All-in-Wonder.
Critics of laissez-faire policies have used the term to denote what they perceive as a misguided belief, or deliberate deception, that free markets provide the greatest possible equity and prosperity, and that any interference with the market process decreases social well being. Критики принципа невмешательства использовали этот термин для обозначения ошибочного, с их точки зрения, убеждения, что свободные рынки обеспечивают максимально возможное процветание и равенство, и что любое вмешательство в рыночный процесс понижает общественное благосостояние.
Therefore, in the pavilion shootings for camera control, the operators used the robotic arm KUKA Agilus, provided and programmed with the help of specialists from the Research Research Institute of Robotics. Поэтому в павильонных съёмках для управления камерой операторы использовали роботизированную руку KUKA Agilus, предоставленную и запрограммированную с помощью специалистов НИИ робототехники.
A nearly identical definition, "the theropod group that includes all taxa closer to Passer than to Dromaeosaurus", was used by Agnolín and Novas (2013) for their clade Averaptora. Почти такое же определение: «группа теропод, включающая все таксоны, которые ближе к воробьям, чем к дромеозавру» использовали Агнолин и Новас (2013) для определения клады Averaptora.
During the peak of Terranova whaling (1560s-1580s) the Spanish Basques used well-armed galleons of up to 600-700 tons, while the French Basques usually fitted out smaller vessels. Во время пика китобойного промысла на Терранове (1560-1580-е гг.) испанские баски использовали хорошо оснащённые галеоны до 600-700 т, а французские баски, как правило, более мелкие суда.
For several centuries, Popes wore it during processions, as when entering or leaving Saint Peter's Basilica, but during liturgies they used an episcopal mitre instead. В течение нескольких столетий, римские папы носили её в течение процессий, как при посещении или оставлении Собора Святого Петра, но на литургиях, они использовали епископскую митру вместо её.
Another Texas Air Corporation affiliate joined the eastern side during the 1980s; Continental Airlines used gates on the west side of the concourse during the 1980s. Texas Air Corporation начала обслуживаться на восточной стороне терминала в 1980-х годах, Continental Airlines использовали гейты в западной части.
The term "cinemagraph" was coined by U.S. photographers Kevin Burg and Jamie Beck, who used the technique to animate their fashion and news photographs beginning in early 2011. Термин синемаграф (англ. cinemagraph) был придуман фотографами Джейми Бек и её коллегой Кевином Баргом, которые использовали эту технику, чтобы оживить их фотографии моды и новостей в начале 2011-го.