Of those three, two were staff members from participating United Nations entities other than the Secretariat. |
Из этих трех человек двое были сотрудниками участвующих структур Организации Объединенных Наций, помимо Секретариата. |
Air strikes by the Sudanese Armed Forces in Unity State resulted in the death of three children and injury of two. |
Трое детей были убиты, а двое получили ранения в результате воздушных ударов Суданских вооруженных сил в штате Эль-Вахда. |
Of these, two children were killed and three were injured in incidents involving explosive remnants of war. |
Из них двое были убиты и трое ранены в инцидентах, связанных с взрывоопасными пережитками войны. |
In Abyan, the Al-Razi Hospital was bombed, resulting in the maiming of two children. |
В Абьяне подверглась бомбардировке больница Эр-Рази, в результате чего получили увечья двое детей. |
About 42 per cent of the population was food insecure, and two in five children were chronically malnourished. |
Примерно 42 процента населения живет в условиях отсутствия продовольственной безопасности, а двое из пяти детей страдают от хронического недоедания. |
None of them complied, and two opened fire with pump-action rifles and threw explosive devices towards the patrols and passers-by. |
Ни один из них не подчинился, а двое открыли огонь из помповых ружей и бросили взрывные устройства в направлении патрульных и прохожих. |
At 1120 hours, two armed persons stole a taxi near Mu'ardis village. |
В 11 ч. 20 м. двое вооруженных лиц угнали такси недалеко от деревни Муардис. |
Several of the attackers and two law enforcement officers were injured. |
В ходе последовавшего боестолкновения несколько нападавших и двое сотрудников правоохранительных органов были ранены. |
The explosion killed Staff Sergeant Mahir Zayfah and conscript Farah Khalid and injured two other members of the law enforcement forces. |
В результате взрыва погибли штаб-сержант Махир Зайфа и призывник Фара Халид и были ранены еще двое сотрудников правоохранительных сил. |
Four persons were released, and two remain in the custody of the armed men. |
Четверо человек были освобождены, остальные двое остаются в руках вооруженной группировки. |
During the attack, seven children were killed and two others injured. |
При взрыве погибло семеро детей, еще двое были ранены. |
Four soldiers were injured, two of them seriously. |
Четыре военнослужащих получили ранения, причем двое из них серьезные. |
In one of the latter incidents, two staff members were held temporarily by armed gunmen and severely beaten. |
В ходе одного из последних инцидентов двое сотрудников были временно задержаны вооруженными боевиками и жестоко избиты. |
Fire was returned, resulting in the death of two armed men and the arrest of a third. |
В результате ответного огня двое вооруженных мужчин были убиты, а третий - арестован. |
The injured included an Italian, a Hungarian and two Germans. |
Среди раненых один итальянец, один венгр и двое немцев. |
In another incident in Homs, a police bus was blown up, killing two police officers. |
В ходе другого инцидента в Хомсе был взорван полицейский автобус, в результате чего двое полицейских были убиты. |
Unknown individuals fired from a wooded position nearby, wounding two KFOR soldiers. |
Неизвестные лица открыли огонь по солдатам СДК из близлежащей рощи, и в итоге двое военнослужащих были ранены. |
Five UNDOF personnel were injured, two seriously, as a result of the incident. |
Во время этого инцидента пять сотрудников СООННР получили ранения, причем двое серьезные. |
However, on 4 February one such attack injured two children in the ethnically mixed neighbourhood of Bosniak Mahalla in northern Mitrovica. |
Однако 4 февраля в результате одного из таких нападений в этнически неоднородном районе Бошнячка Махалла в Северной Митровице были ранены двое детей. |
In one incident, which took place on 4 February, two children sustained non-life threatening injuries. |
В результате одного из инцидентов, имевшего место 4 февраля, двое детей получили не опасные для жизни ранения. |
Four of the children were released from detention and discharged, including two in January 2014. |
Четверо из них (в том числе двое в январе 2014 года) были освобождены из-под стражи и демобилизованы. |
Five patrol members, two of whom were in plain clothes, stepped out and filmed Lebanese territory. |
Из автомашин вышли пять человек, в том числе двое в штатском, и произвели видеосъемку ливанской территории. |
As a result, two Azerbaijani servicemen were killed and one serviceman was wounded. |
В результате двое азербайджанских военнослужащих погибли, а один получил ранения. |
While no United Nations personnel were injured, two members of the Afghan security forces were injured in the second incident. |
Никто из сотрудников Организации Объединенных Наций не пострадал, в ходе второго инцидента были ранены двое военнослужащих афганских сил без-опасности. |
The two Iranians were sentenced in May 2013 to life imprisonment in Kenya for possession of explosives. |
Двое иранцев были в мае 2013 года приговорены к пожизненному заключению в Кении за хранение взрывчатых веществ. |