| A trial involving two accused is scheduled to commence in January 2001. | На январь 2001 года запланировано начать рассмотрение дела, по которому проходят двое обвиняемых. |
| Owing to certain security requirements, the Detention Facility also has an annex where two of the convicts are being held. | Ввиду определенных требований безопасности у Следственного изолятора имеется также пристройка, в которой содержатся двое осужденных. |
| In a judgment recently pronounced by the Frostating Court of Appeal, however, the two accused were convicted of violating this penal provision. | Однако в постановлении, вынесенном недавно Апелляционным судом Фростатинга, двое обвиняемых были осуждены за нарушение данного уголовного положения. |
| We were concerned that two of our fellow presiding officers were prevented from participating. | Нашу озабоченность вызывает тот факт, что двое наших коллег, председатели парламентов, не смогли принять участие в этом мероприятии. |
| People died as a result of the attack, including two military personnel who were shot at very close range. | В результате погибли люди, причем двое военнослужащих были застрелены с близкого расстояния, практически в упор. |
| The two speakers who focused on Africa confirmed the regional dimensions of African conflicts but drew attention to the specificities of each subregion. | Двое из выступавших, которые затронули в первую очередь Африку, подтвердили региональные изменения африканских конфликтов, но привлекли внимание к особенностям каждого субрегиона. |
| Eight Afghani policemen were killed and two were wounded in an attack on a district office shortly before 2 a.m. on 12 October. | Восемь афганских полицейских были убиты и двое ранены в результате нападения на окружное отделение полиции перед двумя часами утра 12 октября. |
| I was surprised to see two settlers coming in through the front door. | Я с удивлением увидел, что двое поселенцев входят в подъезд. |
| The two other co-accused and authors are Mr. Cagas' employees. | Двое других обвиняемых и авторов сообщения являются наемными работниками г-на Кагаса. |
| However, the blockade imposed on his country by two of its four neighbours represented a serious obstacle to regional cooperation. | В то же время серьезным препятствием для регионального сотрудничества является блокада, которой подвергают его страну двое из ее четырех соседей. |
| In total, six Israelis were wounded and two were killed. | В общей сложности шесть израильтян было ранено, а двое - убиты. |
| In this joint trial of three accused, the prosecution and two of the accused have completed the presentation of their respective cases. | В этом объединенном процессе над тремя обвиняемыми Обвинитель и двое из обвиняемых завершили изложение своих соответствующих позиций. |
| Women account for three of the 25 seats and two of the eight alternates. | На долю женщин приходится три места из двадцати пяти, и из восьми заместителей двое являются женщинами. |
| Six Israelis were wounded in the blast, at least two of them seriously. | В результате взрыва были ранены шесть израильтян, по меньшей мере двое из которых получили тяжелые ранения. |
| The most recent incident killed a young boy and critically injured two more children. | В результате последнего инцидента один мальчик погиб, а еще двое детей получили серьезные ранения. |
| There are currently two accused persons with pending appeals. | В настоящее время двое обвиняемых ожидают рассмотрения апелляций. |
| While the other two students reportedly were released the following day, Mohamed Adbelsalam Babiker remained in custody. | На следующий день двое других студентов предположительно были освобождены, тогда как Мохамед Абдельсалам Бабикер по-прежнему находился под стражей. |
| The Government reported that he died in hospital where he had been brought by two persons. | Правительство сообщило, что он скончался в госпитале, куда его доставили двое неизвестных. |
| Only two of the staff members admitted the receipt of payments, which they characterized as "loans". | Только двое из сотрудников признались в получении денег, которые они охарактеризовали как «ссуды». |
| Based on this definition, two in five people in Timor-Leste are poor. | Исходя из этого определения, бедными являются двое из каждых пяти жителей Тимора-Лешти. |
| Of the eight, two were representatives of the territorial authorities and would be funded by those authorities. | Из этих восьми человек двое являются представителями территориальных властей, чьи расходы покрываются этими властями. |
| This morning, a senior Russian official made the very unconstructive, unsubstantiated and untrue accusation that Georgian forces killed two innocent people in Upper Abkhazia. | Сегодня утром один высокопоставленный российский офицер выступил с очень неконструктивным, безосновательным и ложным обвинением в том, что в Верхней Абхазии грузинскими силами были убиты двое мирных жителей. |
| The two rode roughshod over the United Nations and international opinion. | Эти двое игнорировали Организацию Объединенных Наций и мнение международного сообщества. |
| Nearly two out of three poor people live in the south or east of the country. | Практически каждые двое из трех малоимущих граждан проживают на юге или востоке страны. |
| To date, only two of the four applicants have been released. | На сегодняшний день освобождены только двое из четырех заявителей. |