Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспорт

Примеры в контексте "Transport - Транспорт"

Примеры: Transport - Транспорт
Details of this cooperation vary from organization to organization, but in general cooperation is focused on matters relating to trade (including the exchange of data on trade control measures), investment, and transport (including multimodal transport). Конкретное содержание этого сотрудничества является неодинаковым для различных организаций, хотя в целом данное сотрудничество ориентировано прежде всего на такие вопросы, как торговля (включая обмен информацией о мерах по контролю за торговлей), инвестиции и транспорт (включая смешанные перевозки).
Improving understanding of how climate change could affect maritime transport was important, including through studies assessing the climate change challenge from a maritime transport perspective. м) важное значение имеет улучшение понимания того, каким образом изменение климата может затрагивать морской транспорт, в том числе путем проведения исследований для оценки проблемы изменения климата с точки зрения морского транспорта.
The Ministry of Transport has changed its name - having incorporated maritime transport - to "Ministry of Transport, Maritime Affairs and Communications". Министерство транспорта Турции изменило свое наименование на "Министерство транспорта, морского хозяйства и связи", и, таким образом, к его ведению относится теперь и морской транспорт.
The growth of passenger volumes was slower in EU and EFTA countries with larger part of growth attributed to public transport while in Central and Eastern Europe and CIS countries most of it growth could be attributed to passenger transport by private vehicles. В странах ЕС и ЕАСТ отмечались более медленные темпы роста объема пассажирских перевозок, причем значительная его часть приходится на общественный транспорт, тогда как в странах Центральной и Восточной Европы и СНГ этот рост в основном обусловлен более активным использованием индивидуального автотранспорта.
The great inequality in developing countries makes it difficult to see, for example, that in terms of transport, an advanced city is not one where even the poor use cars, but rather one where even the rich use public transport. Большое неравенство в развивающихся странах не позволяет увидеть, например, что, в плане транспорта, передовой город - это не тот город, где даже бедные используют автомобили, а тот, где даже богатые используют общественный транспорт.
Provisions are made for the training of UNAMID personnel in areas such as rule of law, communications and information technology, medical services, procurement, transport, supply, engineering, aviation, HIV/AIDS awareness, gender, human rights, security and personnel administration. Предусматриваются ассигнования на учебную подготовку персонала ЮНАМИД в таких областях, как верховенство права, связь и информационные технологии, медицинские услуги, закупки, транспорт, снабжение, инженерно-техническое обеспечение, воздушный транспорт, информирование о ВИЧ/СПИДе, гендерная проблематика, права человека, безопасность и управление персоналом.
The lower level of female representation stemmed from a shortage of technical skills in Liberia in areas such as engineering, supply, transport and logistics. Меньшая представленность женщин обусловлена нехваткой в Либерии сотрудников технического профиля, обладающих навыками в таких областях, как инженерно-технические работы, снабжение, транспорт и материально-техническое снабжение.
The ad hoc intergovernmental meeting on the new ESCAP subregional offices recommended the North and Central Asia office assist member States in the following priority areas of transport and trade facilitation and water, energy and the environment. Участники специального межправительственного совещания по вопросам деятельности новых субрегиональных отделений ЭСКАТО рекомендовали отделению для Северной и Центральной Азии оказать содействие государствам-членам в следующих приоритетных областях: транспорт и содействие развитию торговли, а также водоснабжение, энергетика и окружающая среда.
Transport presents Urban Transport - Public transport in Prague and a metro map of Prague, Prague taxi, subway, Prague, Prague Airport, etc. Транспорт представляет городской транспорт - общественный транспорт в Праге и в метро в Праге, Прага, такси, метро, Прага, Аэропорт и т.д.
Under subprogramme 15, Transport and communications, emphasis will be given to activities in connection with the Transport and Communications Decade for Western Asia and to planning and development of regional transport networks. В рамках подпрограммы 15 "Транспорт и связь" упор будет сделан на деятельность, связанную с Десятилетием транспорта и связи для Западной Азии, а также на планирование и развитие региональных транспортных сетей.
She also referred to the forthcoming session of the ITC that would organize a seminar on transport, logistics and trade in preparation of the second International Transport Forum that would be convened under the theme: "Transport and Globalization". Она также упомянула о предстоящей сессии КВТ, планирующего организовать семинар по транспорту, логистике и торговле в рамках подготовки второго Международного транспортного форума, который будет посвящен теме "Транспорт и глобализация".
In 2006, the secretariat prepared a background document on "Transport and the Millennium Development Goals" for the Ministerial Conference on Transport in which it described the various contributions that transport can make under each Goal including the potential negative effects (table 2). В 2006 году секретариат подготовил справочный документ «Транспорт и Цели развития тысячелетия» для Конференции министров по транспорту, где описываются различные виды воздействия, которые транспорт может оказать на достижение каждой Цели, включая потенциально негативные последствия (таблица 2).
In 2011, UNECE published a study entitled Transport for Sustainable Development in the ECE Region that presented transport's role and contribution to achieving sustainable development. В 2011 году ЕЭК ООН опубликовала исследование под названием "Транспорт в интересах устойчивого развития в регионе ЕЭК ООН", в котором рассматриваются роль и вклад транспорта в достижение устойчивого развития.
Transport consumes around 70 per cent of the total fuel imported in the Pacific region, and sea transport is the majority fuel user for some Pacific island countries. На долю транспортного сектора приходится около 70% общего объема потребления импортируемого топлива в Тихоокеанском регионе, а морской транспорт является главным потребителем топлива в некоторых островных странах этого региона.
(k) Agreed that Information Technology and Intelligent Transport Systems improve public transport as operators can improve their services by having accurate information on the location and progress of vehicles. к) согласились с тем, что информационные технологии и интеллектуальные транспортные системы улучшают общественный транспорт, так как операторы могут повысить качество предоставляемых ими услуг благодаря наличию точной информации о местонахождении и движении транспортных средств.
The note reproduces the draft Executive Summary of the publication "Transport review for the year 2012: Urban transport and mobility" with its recommendations for the ECE region. В настоящей записке воспроизведен проект резюме публикации "Обзор ситуации на транспорте за 2012 год: городской транспорт и мобильность", включая рекомендации для региона ЕЭК.
Unique information and analysis of the trends in prices, supply, demand and the impact of economic and technological developments on international maritime transport continued to be provided by the annual Review of Maritime Transport. В выпускаемом ежегодно Обзоре морского транспорта продолжают публиковаться уникальная информация и анализ тенденций в таких областях, как цены, предложение, спрос и влияние экономических и технологических изменений на международный морской транспорт.
The long-term strategy for modernizing and improving the transport systems was set out in the «Transport 2010: The 10 Year Plan», published in July 2000. В июле 2000 года опубликован документ "Транспорт 2010: План на 10 лет", в котором изложена долгосрочная стратегия модернизации и совершенствования транспортных систем.
Public transport in the county, including the extensive network of trams, buses and the London Underground came under control of the London Passenger Transport Board in 1933 and a New Works Programme was developed to further enhance services during the 1930s. В 1993 году общественный транспорт графства, в том числе сеть трамваев, автобусов и метро, перешла под контроль Лондонского пассажирского транспортного совета, и в 1930-х годах для дальнейшего развития транспорта была разработана Новая рабочая программа.
Trains portal Malawi portal Economy of Malawi History of rail transport in Malawi Transport in Malawi "Railway Gazette: News in Brief". Экономика Малави История железнодорожного транспорта в Малави Транспорт в Малави Railway Gazette: News in Brief (неопр.).
The Transportation group is one of these ten major groups and includes the following three sub-categories: Purchase of vehicles, Maintenance and repair of personal transport equipment, and Transport services. Группа "транспорт" входит в число этих десяти основных групп и состоит из трех следующих подкатегорий: приобретение транспортных средств, эксплуатация и ремонт личного транспортного оборудования и транспортные услуги.
It also provided an application for a telegraphic foreign transfer for the sum of USD 2,300 in favour of Orient Transport Company, Jordan, for "transport of Thais to Amman". Кроме того, ею был представлен бланк зарубежного телеграфного перевода на сумму 2300 долл. США, отправленного иорданской компании "Ориент транспорт компани" для "перевозки таиландцев в Амман".
transport: as regards this sector, the 1996 agreement envisages the creation of an independent Transport Authority that is to have the task of regulating the quality, safety and cost of services; транспорт: что касается этого сектора, то соглашение 1996 года предусматривает создание независимого транспортного управления, которому поручается задача регулирования качества, безопасности и стоимости услуг;
Furthermore, it has instituted monthly consultations between the Transport Unit and sector motor transport officers to regularly review the accuracy of trip tickets and take prompt action for the resolution of discrepancies. Более того, они ввели систему ежемесячных консультаций между Транспортной группой и ответственными за автомобильный транспорт по секторам в целях регулярной проверки правильности заполнения путевых листов и принятия оперативных мер в целях устранения расхождений.
The Working Party noted that the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) has chosen transport as the theme of its 2006 Economic Forum, and that cooperation is therefore planned between OSCE and the UNECE Transport Division. Рабочая группа отметила, что Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) избрала транспорт в качестве темы своего Экономического форума 2006 года и что поэтому планами предусматривается сотрудничество между ОБСЕ и Отделом транспорта ЕЭК ООН.