Thus, the requirements and possibilities of the passenger transport public service (since it has free priced tariffs) should be applied to it, where the periodic travel demands cannot be priced efficiently or solved by other transport means. |
Таким образом, в тех случаях, когда периодический спрос на перевозки не может быть удовлетворен по рентабельным ценам или компенсирован путем использования других средств транспорта, внутренний водный транспорт (поскольку тарифы здесь устанавливаются произвольно) должен работать в соответствии с требованиями и возможностями пассажирского транспорта общего пользования. |
This is especially so in the areas of: strategic sealift/airlift; communications; multi-role logistics; transport; health services; engineering; mine-clearing; and transport utility aircraft, the so-called force multipliers for a peacekeeping operation. |
Это касается в первую очередь таких областей, как стратегические морские/воздушные перевозки, связь, комплексное тыловое обеспечение, транспорт, медицинское обслуживание, инженерное обеспечение, разминирование и услуги транспортной авиации общего назначения, т.е. того, что многократно повышает эффективность сил, участвующих в миротворческой операции. |
The following priority areas and actions constituted its policy framework: (a) integration of environmental and health aspects into transport policy; (b) demand-side management and modal shift; (c) urban transport; (d) cross-cutting issues. |
Ее политическую основу составляют следующие приоритетные сферы и направления деятельности: а) интегрирование аспектов охраны окружающей среды и здоровья в транспортную политику; Ь) управление спросом и перераспределение перевозок между видами транспорта; с) городской транспорт; d) сквозные вопросы. |
Road traffic was expected to show the fastest growth rate, both in freight and passenger transport, and in a short-term it was expected that passenger transport needs will be primarily satisfied by private vehicles. |
По оценкам, наиболее быстрыми темпами будет развиваться автомобильный, грузовой и пассажирский транспорт, и, как ожидается, в краткосрочной перспективе потребности в пассажирских перевозках будут главным образом удовлетворяться за счет частных автомобилей. |
The road sector accounted for 74 per cent, railways for 15 per cent and water transport for seven per cent of the total transport lending by ADB during 1970-2009. |
Дорожная отрасль составила 74 процента, железные дороги - 15 процентов и водный транспорт - 7 процентов от общего объема кредитования транспорта АБР в период с 1970 по 2009 год. |
Get all the transport you can and get the men out of here. |
Бери любой транспорт и вывози людей. |
(b) Access to transport: 667,584 travel cards for disabled persons in all categories were issued in 2009 and 472,283 were used during that year. |
Ь) доступный транспорт: в 2009 году инвалидам всех категорий было выдано 667584 проездных удостоверения. |
Alliance transport Southern Passage is in its final stages for departure to Arturas 4 at boarding area 1-Alpha. |
Транспорт альянса "Южный Проход" собирается отправиться на Артурас 4 из посадочной зоны 1-Альфа. |
There are numerous public transport options in the area including bus links and the Metro, allowing easy access to the whole city. |
Недалеко от отеля ходит общественный транспорт, что облегчает доступ в любой нужный район города. |
Company "Transfer-Auto" will make your trip in Ukraine interesting and you will get unforgettable impressions, giving you comfortable transport with a professional driver and guide. |
Сделать путешествие по Украине интересной и получить неизгладимые впечатления Вам поможет «Трансфер-Авто», предоставив для Вас обустроенный комфортабельный транспорт с профессиональным водителем и гидом. |
By the end of World War II, horses were seldom seen in battle, but were still used extensively for the transport of troops and supplies. |
К концу Второй мировой войны лошади редко оказывались на поле боя, но их продолжали использовать как гужевой транспорт. |
Funds only slowly got through, and transport was slow in bringing supplies to the devastated regions. |
Субсидии поступали медленно, транспорт неторопливо доставлял остро необходимые средства в опустошенные штормом территории. |
Andrews then turned his boat and fired further torpedoes from Gurnard's stern torpedo tubes which hit a third transport. |
Эндрюс повернул свою лодку и Гунард выпустил залп кормовыми торпедными аппаратами, который поразил третий транспорт. |
The refinement consisted of the installation of a linear engine that was engineered by the scientific centre "TEMP" (electromagnetic passenger transport). |
Итогом этой доработки стала установка линейного двигателя разработки инженерно-научного центра «ТЭМП» (транспорт электромагнитный пассажирский). |
Short sea and deep sea transport is offered in options tailored to our customers needs. |
Морской транспорт предлагаем для поставок в Европе и в межконтинентальных перевозах. |
vaccumovers for suction and transport of abrasives on distances, even bigger than 50m. |
вакумоверье для одсасывания и транспорт абразивов на расстояниях од 50 м. |
How much does the transport of used tires and carcasses cost? |
Сколько стоит транспорт шин и каркассов? |
If you want to buy tyres, you have to organize the transport by your self (our terms of delivery are EXW our warehouse in Germany). |
При заказе шин вы должны организовать транспорт сами (Наши условия поставки ЕХШ с нашего склада в Германии). |
Actually, the colonial transport "Alpha" which has got in a zone spontaneous hyperspatial transition, became the first the ship-defector... |
Собственно, колониальный транспорт "Альфа", попавший в зону спонтанного гиперпространственного перехода, стал первым кораблем-невозвращенцем... |
The yacht was assigned to the Russian Fleet and was used both as a messenger vessel and to transport the Tsar and his family. |
Яхта входила в состав российского флота и использовалась как посыльное судно и прогулочный транспорт царственной особы и его семьи. |
Low-speed rail travel has long been a rural long-distance transport mechanism, though plans are underway to expand services with high-speed rail lines extending to several major regions of Thailand. |
Низкоскоростной железнодорожный транспорт используется в сельских перевозках, высокоскоростные железнодорожные линии связывают несколько крупных регионов Таиланда. |
In future, most private transport growth will occur in developing countries, so they, too, will need to stimulate rapid growth of public and other low-emissions transport. |
В будущем наиболее активно частный транспорт будет развиваться в развивающихся странах, и поэтому они также должны будут стимулировать активное развитие общественного транспорта и других видов транспорта с низким уровнем выбросов. |
The objective of this work is to analyse the impact of logistics and global supply chains on land transport and modal choice and to determine the responsibilities and instruments at the disposal of Governments to influence these developments, particularly in the field of intermodal transport. |
Цель этой работы состоит в том, чтобы проанализировать влияние логистики и глобальных цепочек поставок на наземный транспорт и распределение перевозок по видам транспорта и определить рамки ответственности и имеющийся в распоряжении правительств инструментарий для воздействия на эти изменения, в частности в области интермодальных перевозок. |
Integrate transport related health impacts on children and their costs and benefits into policy instruments e.g. when conducting cost-benefit-analysis of infrastructure and when considering internalisation of the external costs of transport. |
Необходимо обеспечить учет воздействия транспорта на здоровье детей и связанных с этим расходов и выгод в рамках инструментов, используемых при разработке политики, например, при проведении анализа затрат и выгод, связанных с развитием инфраструктуры, и при рассмотрении интернализации внешних издержек на транспорт. |
Mr. Jos Dings (Transport and Environment (T&E)) highlighted the important role of transport for economic growth, but stressed the need to advance a "green transport policy" enhancing a low-carbon and public transport. |
Г-н Джос Дингз (Транспорт и окружающая среда (ТиЕ)) остановился на важной роли транспорта для содействия экономическому росту, однако подчеркнул необходимость в проведении "политики внедрения экологичного транспорта", способствующей развитию транспорта с низким уровнем выбросов углерода и общественного транспорта. |