| Motor vehicles account for a large and growing proportion of energy consumed to transport both passengers and freight. | Автомобильный транспорт - как пассажирский, так и грузовой - является крупным энергопотребителем, причем его доля в общем объеме потребления энергии увеличивается. | 
| Reference to maritime transport is made in the replies from Norway and the Russian Federation. | Ссылки на морской транспорт сделаны в ответах Норвегии и Российской Федерации. | 
| Public passenger transport in large urban areas is promoted by almost all of the countries which have replied. | Практически все страны, представившие ответы, стимулируют пассажирский транспорт общего пользования в городских районах. | 
| The Symposium focused on the industrialized countries and covered overall aspects of sustainable consumption including key areas such as energy and transport. | Основное внимание на симпозиуме было уделено промышленно развитым странам с охватом общих аспектов рационального потребления, в том числе в таких ключевых секторах, как энергетика и транспорт. | 
| Air transport is heavily relied upon for carrying both passengers and goods between the islands. | Воздушный транспорт является основным средством перевозки пассажиров и грузов между островами. | 
| These costs will include housing, transport, food, interpretation and miscellaneous expenses. | Эти расходы будут включать расходы на жилье, транспорт, питание, услуги устных переводчиков и прочие расходы. | 
| As to vehicles, UNOMSA covered a very large area and transport was therefore a big cost element. | В отношении автотранспортных средств следует отметить, что ЮНОМСА обслуживает очень большой район, поэтому транспорт является дорогостоящим элементом. | 
| Thus, such issues as public transport and housing for working women in urban and semi-urban locations should be given more attention. | Поэтому необходимо уделять больше внимания таким вопросам, как общественный транспорт и жилье для работающих женщин в городских и полугородских районах. | 
| Trade and investment, transport and communications, human resources development and energy were tentatively identified as the areas for exploring possibilities for cooperation in the initial stages. | Торговля и инвестиции, транспорт и связь, развитие людских ресурсов и энергетика были в предварительном порядке определены в качестве областей, в которых следует изыскивать возможности для сотрудничества на первоначальных этапах. | 
| Air transport is ready to take you to the island. | Воздушный транспорт готов доставить вас на остров. | 
| You need to be on the first mode of transport to Mexico. | Тебе надо сесть на первый же транспорт до Мексики. | 
| A transport carrying Minister Jaro has just arrived from Bajor. | Транспорт с министром Джаро только что прибыл с Бэйджора. | 
| They don't use them for transport. | Они не используют их, как транспорт. | 
| The reported unencumbered balance resulted mainly from savings under military personnel costs, transport operations and air operations. | Указанный неизрасходованный остаток образовался главным образом благодаря экономии средств, полученной по разделам "Расходы по военному персоналу", "Автотранспорт" и "Воздушный транспорт". | 
| We have arranged transit to transport you to the location of the third round. | Мы подготовили транспорт, который доставит вас на место проведения третьего тура. | 
| Mum gave me some money and I sorted out the transport. | Мама дала мне денег, и я добыл транспорт. | 
| Sectors such as bus transport and commodity trading previously monopolized by government enterprises are opened to private enterprises. | Такие сектора, как автобусный транспорт и торговля сырьем, которые ранее были монополизированы государственными предприятиями, теперь открыты для частных предпринимателей. | 
| The programme has concentrated on three sectors, namely, food security, transport and communications and human resources development. | Программа была сконцентрирована на следующих трех секторах: продовольственная безопасность, транспорт и связь и развитие людских ресурсов. | 
| These documents envisage several specific projects in vital areas of development activities such as transport and communications, trade and energy. | Эти документы предусматривают осуществление нескольких конкретных проектов в различных жизненно важных областях деятельности, таких, как транспорт и коммуникации, торговля и энергетика. | 
| The subregional economic groupings are promoting joint projects in such vital areas as water resources, energy and transport and communications. | Субрегиональные экономические группировки оказывают содействие осуществлению совместных проектов в таких жизненно важных областях, как водные ресурсы, энергетика, транспорт и связь. | 
| Non-motorized transport is a major mode of mobility, particularly for low-income, vulnerable and disadvantaged groups. | Немоторизованный транспорт является основным средством передвижения, особенно для бедных, уязвимых и находящихся в неблагоприятных условиях групп населения. | 
| In addition, the area of customs questions affecting transport has been identified as a new priority. | Кроме этого, в качестве новой приоритетной области были определены таможенные вопросы, затрагивающие транспорт. | 
| trade efficiency: customs, transport, banking | торговли: таможенное дело, транспорт, банковское и | 
| Thursday 30 a.m. Item 4 (transport) | Четверг, 30 июня первая половина дня Пункт 4 (транспорт) | 
| The areas of specialization include communications, transport, supply and property management, movement control and engineering services. | К сферам их специализации относятся связь, транспорт, управление снабжением и имуществом, управление перевозками и инженерные службы. |