Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспорт

Примеры в контексте "Transport - Транспорт"

Примеры: Transport - Транспорт
The performance report for UNDOF for the period 1 December 1993 to 30 November 1994 reflected an overall saving of $805,000 gross, mainly as a result of savings in transport, accommodation and equipment. В отчете об исполнении бюджета СООННР за период с 1 декабря 1993 года по 30 ноября 1994 года говорится, что общая экономия средств составляет 805000 долл. США брутто, главным образом за счет экономии по таким статьям, как транспорт, жилые помещения и оборудование.
The representative of T&E raised the question of the lower taxes supported by air transport, e.g. no VAT on air tickets. Представитель ЕФТОС затронул вопрос о снижении налогов, за что выступает воздушный транспорт: например, речь идет об отмене взимания налога на добавленную стоимость со стоимости авиабилетов.
In two years' time, agriculture, land, apartments, transport, services, trade and about 2,500 small and medium-sized enterprises have been privatized. В течение двух лет было приватизировано сельское хозяйство, земля, квартиры, транспорт, сфера услуг и торговли, а также около 2500 малых и средних предприятий.
The work programme of the ECA secretariat in favour of land-locked countries focuses on the following areas: transport and communications, statistics, economic cooperation, food and agriculture. Программа работы секретариата ЭКА в интересах стран, не имеющих выхода к морю, осуществляется главным образом по следующим направлениям: транспорт и связь, статистика, экономическое сотрудничество, продовольствие и сельское хозяйство.
It would also seem necessary for the study to refer to the need for diversification into commodity-related service activities, such as transport, marketing and distribution. Представляется также необходимым, чтобы в исследовании было указано на необходимость диверсифкации в направлении развития связанных с сырьевым сектором сервисных видов деятельности, таких, как транспорт, маркетинг и сбыт.
In Amsterdam, a "transferium" for 2,500 vehicles, now under construction, will allow direct transfer to public transport. Сейчас в Амстердаме строится "пересадочный пункт" со стоянкой на 2500 транспортных средств, который позволит обеспечивать непосредственную пересадку на общественный транспорт.
Rail is a vital part of EU transport, with a key role in addressing rising traffic demand, congestion, fuel security and decarbonisation. Железнодорожный транспорт служит жизненно важным элементом транспорта в ЕС, играя ключевую роль в удовлетворении растущего спроса на перевозки, устранения заторов, обеспечении топливной безопас-ности и снижении зависимости от углеводородов.
According to the CES Recommendations "mode of transport to work/school", relates to the daily journey made (paragraphs 199 and 201). В соответствии с Рекомендациями КЕС под "видом транспорта, используемым для проезда на работу/в школу", понимается транспорт, на котором совершаются ежедневные поездки (пункты 199 и 201).
For freight transport modes, energy intensities, from highest to lowest, are: air, road (trucks), rail, waterways and pipeline. Если же говорить о видах грузового транспорта, то их классификация по показателям интенсивности использования энергии начиная с самых энергоемких и кончая наименее энергоемкими является следующий: воздушный, дорожный (грузовики), железнодорожный, водный транспорт и трубопроводы.
Traffic in city centres should be reduced and public transport using less polluting and less noisy vehicles/fuels, cycling and walking should be promoted. Следует уменьшать интенсивность дорожного движения в центральных частях городов и пропагандировать общественный транспорт, использующий более экологичные и менее шумные транспортные средства/топлива, и передвижение на велосипедах и пешком.
It should be recalled, however, that a very large-scale strike affected rail transport for nearly a month in 1995, thus putting this comment into perspective. Однако следует помнить, что в 1995 году морской транспорт был парализован в течение почти целого месяца в результате проведения крупной забастовки, что в определенной степени объясняет этот показатель.
But first, all countries must integrate climate concerns into policy planning, and improve their governance in key sectors such as energy, infrastructure, and transport. Но сначала все страны должны объединить свою заботу о климате планеты в единую систему политического планирования и улучшить свое руководство в ключевых отраслях, таких как энергетика, инфраструктура и транспорт.
Many Governments subsidize services sectors such as air, maritime and public railway transport, telecommunications, utilities and public-good-type services. Многие правительства субсидируют секторы услуг, такие, как воздушный, морской и государственный железнодорожный транспорт, телекоммуникационный сектор, коммунальное хозяйство и услуги, относящиеся к группе общественных благ.
The European Commission's contribution of US$16,577 has been specifically earmarked for the environment, transport, statistics, trade facilitation, economic analysis and energy. Взнос Европейской комиссии в размере 16577 долл. США был конкретно предназначен для таких секторов, как окружающая среда, транспорт, статистика, упрощение процедур торговли, экономический анализ и энергетика.
It noted agriculture and transport were not in ECODAT but would be priorities for uncertainty analysis; It was reiterated that national integrated assessment studies were important for complementing the European scale modelling. Она отметила, что сельское хозяйство и транспорт исключены из охвата ЭКОДАТ, однако они не имеют приоритетного значения для анализа неопределенности; о) она вновь подчеркнула, что национальные исследования по комплексной оценке имеют важное значение для проведения моделирования в общеевропейском масштабе.
Clearly, much remained to be done to increase the productivity and efficiency of such activities as assets management, procurement, transport and communications. Ясно, что по-прежнему предстоит проделать большой объем работы для повышения действенности и эффективности деятельности в таких областях, как управление имуществом, закупки, транспорт и связь.
It was noted that in some respects the inland water transport industry is not in the best position to capture freight from the road. В некоторых отношениях внутренний водный транспорт занимает не самую лучшую позицию для увеличения своей доли на рынке грузовых перевозок за счет сокращения рыночной доли автомобильного транспорта.
From the station, rapid and free public transport connecting to the hotels, European Parliament buildings and the Solvay library will be available to the participants. На вокзале в распоряжении участников будет иметься быстрый и бесплатный общественный транспорт, которым они смогут добраться до гостиниц, зданий Европейского парламента и Библиотеки им. Сольве.
Over time, rail, land and air transport, as well as telecommunications and information technology, have reduced the advantages of coastal over landlocked countries. С течением времени железнодорожный, наземный и воздушный транспорт, а также телекоммуникационные и информационные технологии сократили преимущества прибрежных стран по сравнению со странами, не имеющими выхода к морю.
Update the damage manual of the Joint Committee, taking particular account of problems relating to damage inventory, organization, management, harvesting techniques, transport, and safety. З. Обновление руководства Объединенного комитета по наносимому лесам ущербу, в частности с учетом проблем, существующих в таких областях, как оценка размеров ущерба, организация, управление, методы лесозаготовок, транспорт и безопасность.
Much of the Conference therefore turned around such capacity-building, including in such vital areas as energy and transport, where LDCs lag seriously behind. Учитывая это, большая часть времени на Конференции была уделена рассмотрению вопроса об укреплении потенциала, в частности, в таких жизненно важных областях, как энергетика и транспорт, где НРС значительно отстают от других стран.
The recent reports to the Security Council on violations of the UNITA and Sierra Leone sanctions highlighted the role that air transport can play in the circumvention of arms embargoes. Недавние доклады Совету Безопасности о нарушении санкций, введенных в отношении Национального союза за полную независимость Анголы (УНИТА) и Сьерра-Леоне, высветили ту роль, которую может играть воздушный транспорт в подрыве эмбарго на поставки оружия.
The secretariat informed the Committee of the results of the workshop on sustainable and healthy urban transport and planning, which had taken place in Cyprus in November 2003. Секретариат проинформировал Комитет о результатах рабочего совещания по теме "Городской транспорт, отвечающий требованиям охраны окружающей среды и здоровья, и планирование", которое состоялось в ноябре 2003 года на Кипре.
In contrast, the Round Table noted that public transport, provided that certain changes were made, could be used to support leisure mobility. Напротив, участники совещания "за круглым столом" обратили внимание на то, что для развития мобильности, связанной с досугом, может использоваться общественный транспорт, если произвести в этом секторе некоторые изменения.
Landlocked and with an economy in transition, his country needed international economic assistance, particularly in the areas of transport and technology. Не имея выхода к морю и переживая переходный период в экономике, его страна нуждается в международной экономической помощи, в частности в таких областях, как транспорт и технология.