Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспорт

Примеры в контексте "Transport - Транспорт"

Примеры: Transport - Транспорт
The long-term energy demand in major consuming sectors (urbanization and habitat, transport, industrial and the energy sector itself) is determined by the type of infrastructures chosen in those sectors. Спрос на энергоресурсы с точки зрения долгосрочной перспективы в основных сферах их потребления (развитие и рост городов и народонаселения, транспорт, промышленность и сам сектор энергетики) определяется типом инфраструктур, которые сложились в каждом конкретном секторе.
The Working Party noted that it was a considerable challenge to define concretely the term "logistics" as a process of designing and managing the supply chain in the wider sense and to measure its impact on economic activities and transport. Рабочая группа отметила, что крайне важно конкретно определить термин "логистика" как процесс организации цепочки доставки и управления этой цепочкой в самом широком смысле и оценить ее воздействие на экономическую деятельность и транспорт.
Did you, a former Assistant Director, disguise yourself, take out two guards, commandeer a prison transport, and help a suspected terrorist escape? Неужели ты, бывший помощник директора, замаскировалась, вырубила двух охранников, угнала тюремный транспорт, и помогла сбежать предполагаемой террористке?
"He could sometimes arrange transport, so that Miriam and I were able to meet." Иногда ему удавалось организовать транспорт, чтобы мы с Мирьям могли встретиться
So lodging, transport, chow and protection, that's all you can accept? Значит, вы можете принять только жилье, транспорт, еду и охрану?
He hopped on a military transport there, and he lands at Andrews at noon! Там пересел на военный транспорт, и приземлился в полдень в аэропорту Эндрюс.
Accordingly, it includes estimates for equipment and vehicles separate from those that appear under the line items for equipment and transport. Поэтому предусмотренные в ней расходы на оборудование и автотранспортные средства проводятся отдельно от статей расходов на оборудование и транспорт.
It was recognized that scientific and technological activities were deeply embedded in such sectoral classifications as natural resources, agriculture, forestry, industry, transport, communications, health, education, employment, among others. Было признано, что научно-техническая деятельность тесно связана с такими секторальными областями, как природные ресурсы, сельское хозяйство, рыболовство, промышленность, транспорт, коммуникации, здравоохранение, образование, занятость и т.д.
This may create opportunities for small firms to engage in activities formerly reserved for the public sector, such as passenger and goods transport, insurance and other financial services, commodity distribution and retailing. Это может дать мелким компаниям возможность осуществлять деятельность в таких ранее относившихся исключительно к сфере компетенции государственного сектора областях, как, например, пассажирский и грузовой транспорт, страховое дело и другие финансовые услуги, распределение товаров и розничная торговля.
Second, assets sold through privatization have vastly different characteristics in that they are concentrated in certain sectors, such as transport and communications, and are of larger-than-average size. Кроме того, продаваемые в рамках приватизации активы обладают во многом неодинаковыми характеристиками, поскольку они сосредоточены в определенных секторах, таких, как транспорт и связь, а размер их больше среднего.
Africa's most urgent technical assistance needs were in the areas of transport and communications, the enterprise sector, reform programmes, diversification, and human resource development, including the use of African experts and consultants. Самые неотложные потребности в техническом содействии Африка испытывает в следующих областях: транспорт и связь, сектор предприятий, программы реформ, диверсификация и развитие людских ресурсов, включая использование африканских экспертов и консультантов.
The Commission, at its forty-eighth session, in April 1993, defined environment, transport, statistics, trade facilitation and economic analysis as its priority areas of activity. На своей сорок восьмой сессии в апреле 1993 года Комиссия определила окружающую среду, транспорт, статистику, содействие торговле и экономический анализ в качестве приоритетных областей своей деятельности.
Pre-feasibility studies in such sectors as transport, infrastructure, natural resources and industry were progressing and environmental impact assessments and guiding principles were being integrated into the activities. В настоящее время подготавливаются предварительные технико-экономические обоснования в таких секторах, как транспорт, инфраструктура, природные ресурсы и промышленность, с учетом результатов оценки экологических последствий и руководящих принципов.
In fact, regional and subregional cooperation offers the only opportunity for small island countries to avail themselves of economies of scale in a number of areas such as higher education and training, and air and sea transport. В сущности, региональное и субрегиональное сотрудничество обеспечивает малым островным странам единственную возможность воспользоваться эффектом масштаба в ряде областей, как то высшее образование и профессиональная подготовка, воздушный и морской транспорт.
Smugglers operate world wide by air, land and sea, often changing the mode of transport several times between the country of origin and the country of destination. Контрабандисты действуют во всех районах мира, используя для своих операций воздушный, наземный и морской транспорт, меняя его по нескольку раз на пути из страны вывоза и в страну назначения.
The cooperation between UNIDO and ECA on specific issues like industrial sector development, human resources development, transport and communications, and so forth could also be strengthened. Возможно также укрепление сотрудничества между ЮНИДО и ЭКА по таким конкретным вопросам, как развитие промышленного сектора, развитие людских ресурсов, транспорт и связь и т.д.
Despite increasing attempts by extremists to disrupt life throughout the country, the country's governmental institutions, agricultural sector, schools, banks, telephone communications and public transport have continued to function. Несмотря на все более активные попытки экстремистов дестабилизировать положение в стране, правительственные учреждения страны, сельскохозяйственный сектор, школы, банки, службы телефонной связи и общественный транспорт продолжали функционировать.
The work of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) in the implementation of the Treaty Establishing the African Economic Community has been carried out in the following areas: currency convertibility, harmonization of policies, rationalization of existing integration organs and transport. Деятельность Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) по осуществлению Договора о создании Африканского экономического сообщества охватывала следующие области: конвертируемость валют, согласование политики, рационализацию деятельности существующих органов по вопросам интеграции и транспорт.
Together with UNHCR and in close coordination with the Government of Rwanda, IOM has provided transport and resettlement assistance to the communities of origin for both displaced persons and repatriating Rwandan refugees. Совместно с УВКБ и в тесной координации с правительством Руанды МОМ предоставляет перемещенным лицам и возвращающимся на родину руандийским беженцам транспорт для возвращения в родные места, а также оказывает помощь им в обустройстве.
With regard to other modes of transport, the Secretariat, in concert with the troop-contributing countries, routinely considers surface movement of contingents where appropriate as a means of deploying forces. Что касается других видов транспорта, то Секретариат по согласованию со странами, предоставляющими войска, как правило, использует для перевозки контингентов в тех случаях, когда это целесообразно, наземный транспорт.
In response to the devastating crop failure in several SADC countries in 1992, WFP committed approximately $350 million for commodities and transport for the relief effort. Ввиду катастрофического неурожая, постигшего ряд стран САДК в 1992 году, МПП израсходовала примерно 350 млн. долл. США на товары и транспорт для оказания чрезвычайной помощи.
There have also been some unforeseen effects on air transport that are difficult to characterize in a precise manner, as follows: Воздушный транспорт также испытал на себе определенные непредвиденные последствия, которые трудно точно охарактеризовать и суть которых сводится к следующему:
In OECD countries, 70-90 per cent of carbon monoxide (CO) emissions originate from transport, mainly motor vehicles. В странах ОЭСР от 70 до 90 процентов выбросов окиси углерода (СО) приходится на транспорт и, главным образом, автомобильный транспорт.
(c) Energy and transport in the context of human settlements (7E); с) Энергетика и транспорт в контексте населенных пунктов (7Е);
It is argued that air transport, like other energy uses, contributes to global warming and may also contribute to stratospheric ozone depletion, in addition to a plethora of other environmental concerns. Утверждается, что авиационный транспорт, как и другие виды использования энергии, помимо большого числа других экологических проблем, содействует глобальному потеплению, а также может вызывать истощение озонового слоя в стратосфере.