| Transport plays a crucial role in determining the competitiveness of exports of developing countries and countries in transition. | Транспорт имеет важнейшее значение для конкурентоспособности экспорта развивающихся стран и стран с переходной экономикой. | 
| Transport is a significant energy user. | Транспорт относится к числу крупных потребителей энергии. | 
| Transport is currently provided by international and local agencies, but such support will not continue indefinitely. | В настоящее время транспорт обеспечивается международными и местными учреждениями, однако такая поддержка не может продолжаться до бесконечности. | 
| Transport is considered a major sector that will contribute to the growth of GHG emissions. | Транспорт рассматривается в качестве основного сектора, который будет содействовать росту выбросов ПГ. | 
| Transport, telecommunications and energy are the main sectors. | Его основными секторами являются транспорт, связь и энергетика. | 
| Transport also ensures mobility of citizens, which allows them to perform economic and social activities and improves the quality of their lives. | Транспорт обеспечивает мобильность граждан, позволяя им осуществлять экономическую и социальную деятельность, а также способствует повышению их качества жизни. | 
| Transport was an essential element in international trade. | Транспорт выступает одним из основных элементов в международной торговле. | 
| It was agreed, therefore, to delete from the agenda the question concerning the preparation of a handbook "Inland Water Transport of Europe". | Поэтому было решено исключить из повестки дня вопрос, касающийся подготовки справочника "Внутренний водный транспорт Европы". | 
| Transport influences economics and vice versa. | Транспорт влияет на экономику и наоборот. | 
| Transport has been the locomotive and major contributor to economic growth, competitiveness and employment. | Транспорт является движущей силой и основным фактором, способствующим экономическому развитию, развитию конкуренции и увеличению занятости. | 
| Transport, like energy, is an indispensable part of modernization and development. | Транспорт, как и энергетика, является неотъемлемым элементом модернизации и развития. | 
| Transport provides physical access to marketplaces, without which trade could not take place. | Транспорт создает условия для физического доступа к рынкам, без которых невозможна торговля. | 
| Transport can thus provide valuable guidance in determining the roles and functions of the public and private sectors in the development process. | Таким образом, транспорт может стать источником ценного руководства при определении ролей и функций государственного и частного секторов в процессе развития. | 
| Transport and communications contribute to growth as facilitators of trade and investment, both domestic and foreign. | Транспорт и связь способствуют росту в качестве факторов, поощряющих развитие торговли и инвестиций, как внутренних, так и внешних. | 
| Transport has become part of the production and distribution process to obtain a competitive advantage for manufactured goods. | Транспорт стал составной частью процесса производства и распределения, создающей конкурентные преимущества для производимой продукции. | 
| Transport and communications remain important lifelines linking small island developing States with the outside world. | Для малых островных развивающихся государств транспорт и связь по-прежнему являются важными средствами сообщения с внешним миром. | 
| Transport is one of the most fundamental infrastructures that ensure economic and social development. | Транспорт является одной из наиболее важных инфраструктур, обеспечивающих экономическое и социальное развитие. | 
| The Sustainable and Low-Carbon Transport Partnership is a good example. | Хорошим примером является Партнерство за экологически безопасный низкоуглеродный транспорт. | 
| Transport is the most important sector for developing countries, while the share of financial services in GDP is markedly small. | Транспорт является наиболее важным сектором для развивающихся стран, тогда как доля финансовых услуг в их ВВП значительно меньше. | 
| The only record of the transaction was a receipt with an indecipherable signature on behalf of "Farah Trading and Transport". | Единственным документом, подтверждающим эту сделку, была квитанция с неразборчивой подписью от имени «Фарах трейдинг энд транспорт». | 
| Transport is and will remain at the heart of the climate change debate for various reasons. | Транспорт является и останется центральной темой дебатов по поводу изменения климата по разным причинам. | 
| Transport is a key economic sector, which supports economic development and growth in our cities, and facilitates exchange. | Транспорт является одним из главных экономических секторов, который поддерживает экономическое развитие и экономический рост в наших городах и облегчает обмены. | 
| Transport and communications are lifelines within the small island developing States and link them with one another and the outside world. | Транспорт и связь являются жизненно важными каналами сообщения внутри малых островных развивающихся государств, между собой и с внешним миром. | 
| Transport is a significant and growing contributor to global climate change. | Транспорт является значительным и постоянно усиливающимся фактором глобального изменения климата. | 
| Since 2006, Veolia Transport has been employing EETI. | Начиная с 2006 года компания "Веолия транспорт" использует ПЭЭП. |