Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспорт

Примеры в контексте "Transport - Транспорт"

Примеры: Transport - Транспорт
The main branches in which a strong rise in employment occurred are services to individuals and enterprises, hotels and restaurants and transport. Основными секторами, в которых наблюдался значительный рост числа рабочих мест, являются сектор персональных и деловых услуг, гостиничное хозяйство и рестораны, а также транспорт.
Surface and maritime transport and postal communications Наземный и морской транспорт и почтовая связь
Latvia has seven plans, programmes and strategies covering key integrating areas such as the environment, transport, energy and climate change. Латвия осуществляет семь планов, программ и стратегий, которые охватывают такие ключевые области интеграции, как окружающая среда, транспорт, энергетика и изменение климата.
The goal of the break-out sessions will be to incorporate these above objectives into PPPs covering municipal services, transport, energy, and housing. Цель секционных заседаний будет заключаться в интеграции вышеупомянутых целей в проекты ПГЧС, охватывающие муниципальные услуги, транспорт, энергетику и жилищный сектор.
The expert from IRU suggested that the experts contact their air transport national authorities, which should have information available on this subject. Эксперт от МСАТ предложил экспертам проконсультироваться с органами своих стран, отвечающими за воздушный транспорт, которые должны располагать информацией по данному вопросу.
In many operations, insecurity, natural disasters and logistical challenges required the costly use of air transport for humanitarian personnel and relief items. В рамках многих операций отсутствие безопасности, стихийные бедствия и задачи материально-технического обеспечения заставляли использовать дорогостоящий воздушный транспорт для доставки гуманитарного персонала и предметов помощи.
WFP provided transport assistance to all humanitarian agencies by mounting air, sea and road support to move humanitarian workers, food and non-food items. МПП оказывала всем гуманитарным учреждениям транспортные услуги, предоставляя в их распоряжение воздушный, морской и автомобильный транспорт для перевозки сотрудников гуманитарных организаций, продовольствия и непродовольственных товаров.
Deployment to Harper and the rest of Maryland will be difficult because UNMIL lacks a transport ship and road access is poor during the rainy season. Развертывание в Харпер и на остальной территории Мэриленда будет затруднено из-за отсутствия у МООНЛ транспортного судна, использовать же дорожный транспорт невозможно из-за плохого состояния дорог в сезон дождей.
If all means of transport are included, this could also involve pipelines (Crude Oil, ethylene, propylene, chlorine etc). Если охватываются все виды транспорта, то в их число может входить также трубопроводный транспорт (сырая нефть, этилен, пропилен, хлорин и т.д.).
At present time the PPI for services are calculated for the following industries: freight transport by rail and by road and architectural and engineering activities. В настоящее время ИЦП услуг рассчитываются по следующим отраслям: грузовой железнодорожный и автомобильный транспорт, архитектурным и инженерным услугам.
In Darfur, relief agencies rely heavily on air transport for humanitarian personnel to access and meet the basic needs of more than 2 million people in the province. В Дарфуре учреждения, оказывающие помощь, активно используют воздушный транспорт с тем, чтобы гуманитарный персонал получал доступ к более чем 2 миллионам человек в этой провинции и мог удовлетворять их основные потребности.
Infrastructure (including energy and transport) Инфраструктура (включая энергетику и транспорт)
Energy has significant downstream effects on industry and transport, which, together with agriculture, are key driving forces behind Europe's environmental problems. Энергетика оказывает глубокое результирующее воздействие на промышленность и транспорт, которые в совокупности с сельским хозяйством выступают основными детерминантами проблем окружающей среды в Европе.
Also data from diffuse sources (households, transport, agriculture, small and medium-sized enterprises, and natural sources) are handled in the Arcingo GIS. Кроме того, данные по диффузным источникам (домашние хозяйства, транспорт, сельское хозяйство, мелкие и средние предприятия и природные источники) обрабатываются в ГИС "Арсинго".
Manufacturing sector ranks second with about one-fifth followed by community, social and personal services, construction and transport. На втором месте находится обрабатывающая промышленность, на которую приходится примерно одна пятая часть работающих, и затем следует сфера общинных, социальных и индивидуальных услуг, строительная промышленность и транспорт.
Urban transport, construction and energy use Транспорт, строительство и использование энергии в городах
Key sectors of economy activity include energy, agriculture, trade, tourism and transport, and significant projects in the food-processing and telecommunication industries. К ключевым секторам экономики относятся энергетика, сельское хозяйство, торговля, туризм и транспорт, при этом в пищевой промышленности и связи реализуются крупные проекты.
On a general note, the keynote speakers supported the ECE's activities in the following areas: energy, transport, environmental protection, competitiveness and innovative development, and trade. В целом основные докладчики поддержали деятельность ЕЭК в следующих областях: энергетика, транспорт, охрана окружающей среды, конкурентоспособность и инновационное развитие и торговля.
Transit trade and transport (ongoing) Транзитная торговля и транспорт (осуществляется)
It should not be limited to tariffs or trade matters, but should also comprise sectors such as transport and education. Интеграция не должна ограничиваться исключительно тарифами или вопросами торговли, а должна охватывать и такие сектора, как транспорт и образование.
SADC senior officials decided on the service sectors of particular interest for subregional integration, which included tourism, communications, transport, construction and energy-related and financial services. Старшие должностные лица САДК принимали важные решения, касающиеся тех секторов сферы услуг, которые представляют особый интерес с точки зрения субрегиональной интеграции, включая туризм, связь, транспорт, строительство, услуги энергоснабжения и финансовые услуги.
While water and electricity are usually available, the telephone lines are down, schools are not open and there is practically no public transport service. Хотя системы водо- и электроснабжения, как правило, действуют, телефонной связи нет, школы закрыты и общественный транспорт практически не работает.
UNCTAD's activities would need to cover the areas of transport, customs, trade-related finance, and relevant related issues of national and international legal regimes. Деятельность ЮНКТАД должна охватывать такие области, как транспорт, таможенное дело, финансирование, связанное с торговлей, и соответствующие смежные вопросы национального и международного правового режима.
The result of the above is that tourism or leisure activities and their impact on transport mostly tend to be disregarded in studies on mobility. Из вышесказанного следует, что туризм или деятельность, связанная с досугом, и их воздействие на транспорт, как правило, в исследованиях по вопросам мобильности не учитываются.
Overview of the environmental and health effects of urban transport in the Устойчивый и безопасный для здоровья городской транспорт и планирование землепользования