These intermediaries facilitating the contact with children on the ground are often connected to tourism services, including transport and accommodation. |
Эти посредники, облегчающие контакты с ребенком на месте, нередко связаны с предоставлением туристических услуг, включая транспорт и размещение. |
School transport is now free, currently allowing 41,000 children to go to school. |
Школьный транспорт отныне является бесплатным и уже позволил посещать школу 41000 учащихся. |
The State subsidized school meals, transport and accommodation for students from rural areas. |
Государство субсидирует школьное питание, транспорт и жилье для учащихся из сельских районов. |
In EU-25, inland waterway transport accounts for more than 210,000 million tonne-kilometres, with a fleet of about 12,000 vessels. |
В 25 странах ЕС внутренний водный транспорт выполняет более 210000 миллионов тонно-километров грузооборота при численности флота около 12000 судов. |
The inland waterway transport sector faces an important challenge of meeting the elevated standards of environmental protection. |
Внутренний водный транспорт сталкивается с серьёзной проблемой, связанной с необходимостью отвечать повышенным стандартам в отношении защиты окружающей среды. |
Inland waterway transport is an obvious choice to play a more prominent role in reaching these targets. |
Очевидным выбором является внутренний водный транспорт, который должен играть более заметную роль в достижении этих целей. |
Moreover, inland waterway transport is by far safer than other modes. |
Кроме того, внутренний водный транспорт существенно безопаснее других видов транспорта. |
Environmentally friendly forms of travel; walking, cycling and public transport should be promoted. |
Следует поощрять способы перемещения, благоприятные для окружающей среды, пешеходное и велосипедное движение и общественный транспорт. |
The key mitigation sectors commonly identified in the TNAs and INCs were energy, industry and transport. |
Ключевыми секторами деятельности по предотвращению изменения климата в ОТП и ПНС обычно назывались энергетика, промышленность и транспорт. |
Efficient transport that is safe, healthy and environmentally friendly |
Ь) Эффективный транспорт, который является безопасным, здоровым и благоприятным для окружающей среды |
Many countries have schemes in place that offer older persons tickets for transport and cultural events at low prices. |
Во многих странах действуют схемы предоставления пожилым людям дешевых билетов на общественный транспорт и культурные мероприятия. |
Another area that is crucial to the inclusion of older persons is the provision of affordable and accessible public transport. |
Еще одним решающим фактором интеграции пожилых людей является недорогой и доступный общественный транспорт. |
Areas where little progress had been achieved included: waste management; biodiversity protection, particularly outside protected areas; and transport. |
К числу областей, в которых не было достигнуто значительного прогресса, относятся: управление отходами; охрана биоразнообразия, в первую очередь за пределами охраняемых районов; и транспорт. |
The United Nations presence would therefore have to rely heavily on air transport. |
Таким образом, присутствие Организации Объединенных Наций должно полагаться в значительной мере на воздушный транспорт. |
It should also disseminate relevant information, including on the legal and regulatory developments that affect the trade and transport of developing countries and international supply-chain security. |
Она должна также содействовать распространению соответствующей информации, в том числе об изменениях в законодательных и регулирующих положениях, затрагивающих торговлю и транспорт развивающихся стран и вопросы безопасности в рамках международных производственно-сбытовых цепей. |
Traffic and transport - cars, trains, aircraft and ships containing textile and plastic interiors and electrical components. |
Транспорт и транспортные средства - автомобили, железнодорожные вагоны, самолеты и суда с внутренней отделкой из тканей и пластмасс и содержащееся в них оборудование. |
Introduction of charging for infrastructure is an inevitable process and concerns all the transport modes, including inland waterways. |
Введение платы за использование инфраструктуры - неизбежный процесс, который коснется всех видов транспорта, включая внутренний водный транспорт. |
Without the appropriate level of investment, inland waterways would not be able to adapt to the constantly changing requirements of the modern transport system. |
Без существенного увеличения инвестиций внутренний водный транспорт не сможет приспосабливаться к постоянно изменяющимся требованиям современной транспортной системы. |
Traditionally, inland shipping has a strong position in the long-distance haulage of bulk transport. |
Традиционно внутренний водный транспорт занимает прочное положение в секторе перевозок массовых грузов на большие расстояния. |
Rail is the second most important mode of transport in West Africa. |
Вторым по значению видом транспорта в Западной Африке является железнодорожный транспорт. |
Inland waterways transport is little used in West Africa despite the potential offered by the Niger River. |
Внутренний водный транспорт слабо используется в Западной Африке, несмотря на возможности, связанные с существованием реки Нигер. |
Inland waterways transport is used in several countries in West and Central Africa. |
Внутренний водный транспорт используется в некоторых странах Западной и Центральной Африки. |
The two countries are served by inland water transport and railways. |
Обе эти страны используют внутренний водный транспорт и железные дороги. |
Despite operational difficulties, water transport is still used, especially for Paraguay's grain exports. |
В Парагвае, несмотря на определенные эксплуатационные трудности, по-прежнему используется водный транспорт, особенно для транспортировки зерна на экспорт. |
In the context of the NDP, infrastructure encompasses public transport, housing, health and investment capital. |
В контексте НПР инфраструктура охватывает общественный транспорт, жилищный сектор, систему здравоохранения и инвестиционный капитал. |