At its eighteenth session, Commission on Sustainable Development considered ocean issues, in particular waste management and transport. |
На своей восемнадцатой сессии Комиссия по устойчивому развитию рассмотрела вопросы океана, в частности утилизацию отходов и транспорт. |
While distance from major markets imposes additional trade costs, international transport has the potential to reduce the related economic disadvantages. |
Хотя удаленность от основных рынков является причиной дополнительных расходов в сфере торговли, международный транспорт потенциально может позволить уменьшить соответствующие экономические издержки. |
These include chemicals management, mining, transport, waste management, and sustainable consumption and production. |
К ним относится обращение с химическими веществами, горнодобывающая промышленность, транспорт, удаление и переработка отходов, а также устойчивое потребление и производство. |
The keynote speech discussed the major macro-economic trends and challenges and their impact on international trade and transport. |
В основном докладе рассматривались возможные макроэкономические тенденции и вызовы, а также их воздействие на международную торговлю и транспорт. |
Areas offering potential for job creation were identified in public transport, housing, renewable energy, waste management and recycling. |
В таких сферах, как общественный транспорт, строительство жилья, возобновляемые источники энергии, управление отходами и их рециркуляция, были выявлены области, в которых имеется потенциал для создания новых рабочих мест. |
Paramedical staff provided support in schools and transport was free for children with disabilities. |
Детям-инвалидам предоставляются помощь парамедицинского персонала в школах и бесплатный транспорт. |
The Scottish Government also provides the National Concessionary Travel Scheme for Young People and provides funding to Local Authorities in Scotland for community transport. |
Шотландское правительство также осуществляет Национальную программу льготного проезда для молодых людей и выделяет местным органам власти Шотландии финансовые средства на общественный транспорт. |
The most popular services are scheduled local (urban and suburban) passenger transport. |
Наиболее востребованные услуги - это регулярный пассажирский транспорт местного следования (городской и пригородный). |
Even so, these improvements could be cancelled out by higher prices for foodstuffs and transport. |
Но даже при таком раскладе эти позитивные изменения могут быть сведены на нет возросшими ценами на продукты питания и транспорт. |
It could lead to the emergence of significant demand for transport that is difficult to gauge at this point. |
Она же позволяет предположить значительный потенциальный спрос на транспорт в будущем, который в настоящее время практически не ощущается. |
The transport sector also accounted for a rapidly growing share in global greenhouse gas emissions. |
При этом также стремительно увеличивается приходящаяся на транспорт доля глобальных выбросов парниковых газов. |
In most cases, non-motorized transport has not been well integrated with public transportation, which has led to the loss of potential passengers. |
В большинстве случаев немоторизованный транспорт плохо интегрирован в систему общественного транспорта, что приводит к потерям потенциальных пассажиров. |
Indeed, key infrastructures such as transport, power, and communications are often inadequate or lacking in rural areas of Africa. |
Действительно, такая ключевая инфраструктура, как транспорт, энергетика и связь, в сельских районах Африки зачастую является неадекватной или вовсе отсутствует. |
In particular, energy-efficient buildings, sustainable transport and renewable energy were recommended as priority areas of investment for developed countries. |
В частности, развитым странам было рекомендовано в первую очередь вкладывать средства в энергоэффективные здания, общественный транспорт и возобновляемую энергетику. |
Bus travel remains the most used form of public transport, especially by older people. |
Автобусный транспорт остается наиболее востребованным видом общественного транспорта, особенно со стороны людей старшего возраста. |
Roads, transport, water and irrigation, power and telecommunications are important elements of rural infrastructure, and essential for rural transformation. |
Дороги, транспорт, водоснабжение и ирригация, электроснабжение и телекоммуникации являются важными элементами сельской инфраструктуры, которые необходимы для перестройки сельских районов. |
Save money at the individual level, from less money spent on transport |
Экономия денежных средств на индивидуальном уровне за счет того, что меньше денег тратится на транспорт |
North African investments across Africa are also gaining importance in areas such as banking, transport and telecommunications. |
Североафриканские инвесторы, осуществляющие инвестиции по всей Африке, также играют все более важную роль в таких областях, как банковская сфера, транспорт и телекоммуникационный сектор. |
The largest contributors to this extra cost are inefficiencies in the pre-shipment processes, followed by land transport, ports and border procedures. |
В наибольшей мере увеличению этих дополнительных издержек способствуют такие факторы неэффективности, как предотгрузочные процедуры, за которыми следует наземный транспорт, порты и процедуры пропуска через границы. |
This would entail the reconstruction and modernization of key infrastructure, including transport, electricity and telecommunications. |
В частности, предусмотрена реконструкция и модернизация важнейшей инфраструктуры, включая транспорт, электроэнергетику и телекоммуникации. |
The report examines the involvement of TNCs in infrastructure, especially electricity, telecommunications, transport and water. |
В докладе рассматривается участие ТНК в инфраструктурных секторах, в частности в таких, как электроэнергетика, телекоммуникационный сектор, транспорт и водоснабжение. |
In all nine scenarios, rail transport performs better than maritime concerning the travelling time. |
Во всех девяти сценариях железнодорожных транспорт опережает морской по срокам доставки. |
In 2010, the OSCE EEF's theme was international transport. |
В 2010 году темой ЭЭФ ОБСЕ был международный транспорт. |
New opportunities would materialize in sectors such as renewable energy, transport and sustainable agriculture and forestry. |
Новые возможности откроются в таких секторах, как возобновляемые источники энергии, транспорт и устойчивое сельское хозяйство и лесоводство. |
Security and economic relations (debt, assets and liabilities, oil, currency, communications and transport) are negotiated through the cluster format. |
Вопросы безопасности и экономические отношения (задолженность, активы и обязательства, нефть, валюта, средства связи и транспорт) обсуждаются в «кластерном» формате. |