We need to develop adequate services, facilities, transport and other types of social infrastructure, as well as integrated spatial planning, which take into account the important connections between urban and rural areas. |
Нам необходимо создать надлежащие услуги, средства, транспорт и другие виды социальной инфраструктуры, а также осуществлять комплексное физическое планирование, с тем чтобы учесть важные взаимосвязи между городскими и сельскими районами. |
The ninth session of the Commission on Sustainable Development was held from 16 to 27 April 2001; its sectoral themes were atmosphere, energy and transport. |
Девятая сессия Комиссии по устойчивому развитию состоялась 16-27 апреля 2001 года; секторальными темами, обсуждавшимися на сессии, были атмосфера, энергетика и транспорт. |
The meeting acknowledged that transport and communication remains important challenges in the promotion and implementation of sustainable development in the region. |
ё) участники совещания согласились с тем, что транспорт и связь по-прежнему имеют важное значение с точки зрения содействия устойчивому развитию региона. |
assistance in analyzing and evaluating the environmental dimensions of energy policies, climate change mitigation options, energy sector reform, industrial energy efficiency and transport |
помощь в анализе и оценке экологических аспектов энергетической политики, изменение климата, варианты ослабления последствий, реформа энергетического сектора, эффективность промышленной энергетики и транспорт |
The General Agreement on Trade in Services, with its annexed schedules, provides for liberalization in a number of service industries which are vital for the facilitation of trade, e.g. transport, financing, telecommunications. |
Генеральное соглашение по торговле услугами, включая прилагаемые к нему списки, предусматривает либерализацию в ряде секторов услуг, имеющих крайне важное значение для упрощения процедуры торговли, таких как транспорт, финансирование и телекоммуникации. |
including reinsertion benefits such as cash and material support (transport, seeds, tools, food rations, civilian clothing) |
включая назначение пособий бывшим комбатантам в виде денежных выплат и другой материальной помощи (транспорт, семена, инвентарь, продовольственные пайки, гражданская одежда) |
More needs to be done to improve planning, to prepare realistic estimates and to increase productivity and efficiency in operational activities such as procurement, transport, communications and air operations (para. 8). |
Необходимы дополнительные работы для улучшения планирования, подготовки реалистичных смет и повышения производительности и эффективности в таких областях оперативной деятельности, как закупки, транспорт, связь и воздушные перевозки (пункт 8). |
The Mission intends to implement training vigorously in key areas, such as human rights, security, air safety, transport, communications and information technology, as well as prepare staff to address environmental safety in the Mission. |
Миссия намерена активно осуществлять программы профессиональной подготовки в таких ключевых областях, как права человека, охрана, безопасность полетов, транспорт, связь и информационные технологии, а также готовить сотрудников для решения вопросов обеспечения экологической безопасности в Миссии. |
English now seems to have reached the point of no return in its accelerating global expansion, competing with national languages in such diverse fields as popular music, transport, the Internet, banking, cinema and television, science, and sports. |
Английский язык в настоящее время, кажется, достиг точки необратимости в своей прогрессивной мировой экспансии, конкурируя с национальными языками в таких разнообразных областях, как популярная музыка, транспорт, Интернет, банковское дело, кино и телевидение, наука и спорт. |
The public transport links are excellent and the nearby Metro station offers access to the city's fast and efficient Metro system for travel all around Rome and the surrounding area. |
Общественный транспорт прекрасно обслуживает данный район, а близлежащая станция метро открывает доступ к быстрой и эффективной системе метро для поездок по всему Риму и окрестностям. |
Shinji boat ride to cross the Atlantic to offer free transport for young men who want to work as penyekop coal as a reward for a shipping fee. |
Синдзи борту судна пересечь Атлантический океан, который предоставляет бесплатный транспорт для молодых людей, которые хотят работать в качестве penyekop угольные судоходные плату за месяц. |
Public transport is excellent; the Metro station is a short walk from the hotel giving access to the complete city of Lisbon via the efficient Metro system. |
Общественный транспорт работает прекрасно; Станция метро находится на расстоянии недолгой пешеходной прогулки от отеля, предоставляя доступ к любой точке города Лиссабон через рациональную систему Метро. |
We have a list of reasons why we haven't shifted to UDP transport, but it would be great to see that list get shorter. |
У нас есть список причин по которым мы не используем UDP транспорт, но хотелось бы сократить этот список. |
Although there is public transport available between Vienna International Airport and Vienna City Centre, we advise you to take a taxi, which you can find outside the Arrivals Terminal. |
Вы можете использовать общественный транспорт между аэропортом и центром города, но мы рекомендуем воспользоваться такси, которое вы можете найти на выходе из терминала прибытия (Arrivals Terminal) в Вене. |
The railway network also contributed to the field of education, as it provided transport to the major towns of the island, where the schools were found. |
Сеть железных дорог также внесла свой вклад в сфере образования, поскольку обеспечила транспорт в крупные города острова, где находятся школы. |
We are able to provide sound equipment, lighting, transport, advertising, and above all a good and unforgettable fun! |
Мы в состоянии обеспечить звуковое оборудование, освещение, транспорт, реклама, и, прежде всего хорошего и незабываемого веселья! |
The employees of company can carry out registration of participants of conference, carry out collection of payment of additional services (transport, airline tickets, excursion programs). |
Сотрудники компании могут осуществлять регистрацию участников конференции, осуществлять взимание оплаты дополнительных услуг (транспорт, авиабилеты, экскурсионные программы и пр.). |
While only 58 were built, they served a wide variety of roles: private 'air yacht', airliner, military transport, and search and rescue. |
Хотя было построено только 58 экземпляров, они выполняли широкий спектр ролей: частная «яхта», авиалайнер, военный транспорт, спасательный самолёт. |
JSC "Consultus Magnus" executes the works in the transport, education, social services, human resources, information technologies, business environment and tourism fields. |
ЗАО "Consultus Magnus" работает как в сфере бизнеса, так и в таких секторах, как транспорт, образование, социальные услуги, человеческие ресурсы, информационные технологии, охрана окружающей среды и туризм. |
The hotel is happy to arrange, on request, private transport to and from the airport for the hotel guests. |
Отель рад организовать для своих гостей, по просьбе приезжающих, частный транспорт для поездки в аэропорт и из него. |
The Communist government also nationalized industrial and commercial enterprises and socialized housing, transport, banking, medicine, cultural institutions, and all landholdings of more than 40 hectares. |
Также коммунисты национализировали промышленные и коммерческие предприятия, жильё, транспорт, банковскую сферу, медицину, учреждения культуры и все земельные владения, размеры которых превышали 40 га. |
Rail transport in Tasmania consists of narrow-gauge lines to all four major population centres and to mining and forestry operations on the west coast and in the northwest. |
Железнодорожный транспорт Тасмании представлен узкоколейными линиями, соединяющими 4 главных города и горнодобывающие и лесозаготовительные предприятия на западном побережье и на северо-западе. |
Fluvial transport is not often used for people, with the exception of those who cross the Río de la Plata from Buenos Aires to Colonia del Sacramento and Montevideo, both in Uruguay. |
Водный транспорт не часто используется для перевозки пассажиров, исключая те случаи, когда необходимо пересечь реку Рио-де-ла-Плата по пути из Буэнос-Айреса в Колония-дель-Сакраменто и Монтевидео, находящихся в Уругвае. |
Raiden then enables Sonya to free a wounded Jax, but Shang Tsung destroys their extraction transport and presents Kano to Sonya as a challenge; she emerges victorious yet is forbidden to take him prisoner. |
После чего Райдэн позволяет Соне освободить раненного Джакса, но Шан Цзун уничтожает раздобытый ими транспорт и предоставляет Кано возможность бросить вызов Соне; она одерживает победу, однако ей было запрещено его арестовывать. |
The opportunities for large profits in pastoralism and mining attracted considerable amounts of British capital, while expansion generally was supported by enormous government outlays for transport, communication and urban infrastructures, which also depended heavily on British finance. |
Возможности высоких прибылей за счет пастбищного животноводства и горной добычи привлекло значимый объём британского капитала, в то время как рост поддерживался в основном огромными правительственными издержками на транспорт, коммуникации и городские инфраструктуры, которые также значительно зависели от британских финансов. |