Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспорт

Примеры в контексте "Transport - Транспорт"

Примеры: Transport - Транспорт
The State also supports and provides transport subsidies to promote the consumption of agricultural goods produced in these regions. Государство также поддерживает и субсидирует транспорт в целях поощрения потребления сельскохозяйственной продукции, произведенной в этих районах.
In OECD countries, transport contributes to socio-economic well-being and is an important sector of the economy. В странах ОЭСР транспорт способствует обеспечению социально-экономического благополучия и является важным сектором экономики.
High-capacity public rail transport could become indispensable in very large cities with strong and intensively developed centres. Высокоэффективный общественный железнодорожный транспорт мог бы стать неотъемлемой частью очень крупных городов с сильными и активно развитыми центрами.
Industries where the generation of residues are particularly severe include agriculture, transport and energy generation. К отраслям, где образуется особенно много отходов, относятся сельское хозяйство, транспорт и энергетика.
Sweden takes an active part, mainly in the energy and transport sectors. Швеция принимает активное участие в деятельности, касающейся таких секторов, как энергетика и транспорт.
Maritime transport and, in particular, ports are the focus of attention of a number of international organizations. Морской транспорт и, в частности, порты находятся в центре внимания ряда международных организаций.
Research and development is seen as a long-term strategy in such areas as renewable energy, environmentally sound transport and sustainable economy. Деятельность по линии НИОКР рассматривается в качестве долгосрочной стратегии в таких областях, как возобновляемые энергоресурсы, экологически безопасный транспорт и устойчивая экономика.
The Department also reports that air transport officials have conducted specialist training on budget preparation at six missions. Департамент также сообщает, что должностные лица, отвечающие за воздушный транспорт, организовали специализированную подготовку по вопросам составления бюджета в шести миссиях.
This might imply strategic investment in the rehabilitation of ground transport in a way that would reduce the considerable resources devoted to air operations. Это может предполагать стратегическое вложение средств в восстановление инфраструктуры наземного транспорта с целью сократить значительные расходы на воздушный транспорт.
To strengthen policy formulation in relation to the automotive and fuels industries, transport emissions control and transportation demand management. Укрепление процесса разработки политики, касающейся отраслей по производству автомобилей и топлива, контроля за выбросами на транспорте и регулирования спроса на транспорт.
Many sectors - particularly infrastructure, telecommunications, banking, air and sea transport, housing, water and agriculture - are involved. В этой работе принимает участие целый ряд секторов - в первую очередь, такие секторы, как инфраструктура, телекоммуникации, банковское дело, воздушный и морской транспорт, жилищное строительство, водоснабжение и сельское хозяйство.
Urban transport - Integrated system of charging in eight metropolitan areas, for commuter services, metro and buses. Городской транспорт - комплексная система взимания платы в восьми городских районах, для пригородного сообщения, метро и автобусных перевозок.
Priority sectors for public expenditure over the next few years are rule of law, energy, transport and education. Секторами, в которые в ближайшие несколько лет предполагается в первую очередь направлять государственные средства, являются правопорядок, энергетика, транспорт и образование.
It was recognized that transport and communications created broad-based opportunities for income generation and thereby promoted economic growth and alleviated poverty. Было отмечено, что транспорт и связь создают широкие возможности для создания оплачиваемых рабочих мест и тем самым способствуют экономическому росту и уменьшению масштабов нищеты.
Three sectors have been selected: energy; education; and transport. Отобраны три сектора: энергетика, образование и транспорт.
In the Philippines, the logistics cluster provided enhanced information management services as well as ocean, air and land transport for all humanitarian actors. На Филиппинах решение группы вопросов, касающихся материально-технической поддержки, обеспечило более качественные услуги по управлению информацией, а также морской, воздушный и наземный транспорт для всех гуманитарных организаций.
This will reduce slum formation, improve housing satisfaction of employees and also reduce pressure on urban transport. Это сократит масштабы роста трущоб, улучшит жилищные условия сотрудников, а также уменьшит давление на городской транспорт.
Second, analyzing data to help governments decide on the relative allocation of resources for health, education, irrigation, transport, and other sectors. Во-вторых, анализ данных в целях оказания помощи правительствам в принятии решений по вопросам относительного распределения ресурсов на здравоохранение, образование, развитие ирригационных систем, транспорт и другие секторы.
Housing developments in the suburbs, which have grown in recent decades, were designed for young families with their own transport. Жилые дома, возводимые в пригородных районах в последние десятилетия в небывалых масштабах, рассчитаны на молодые семьи, у которых имеется свой собственный транспорт.
Governments must therefore find the resources for stepping up public investment in infrastructure, especially power, transport and communications. Поэтому правительства должны изыскать ресурсы для наращивания государственных капиталовложений в инфраструктуру, прежде всего энергетику, транспорт и связь.
It is inconsistent to treat transport as induced demand in the case of leisure trips. В случае поездок, связанных с досугом, неуместно рассматривать транспорт как производный спрос.
Rail transport has been losing its elderly clientele, whereas cars and buses remain the most popular means of travel. Железнодорожный транспорт теряет своих клиентов из числа пожилых пассажиров, тогда как легковые автомобили и автобусы остаются наиболее популярными средствами передвижения.
The organizations responsible for air transport should be invited to take part in the development and management of these options. Следует также предложить организациям, отвечающим за воздушный транспорт, принять участие в разработке и рациональном использовании таких возможных механизмов.
This will be valuable in the context of making choices about documenting commitments if and when the air transport exemption is removed. Эта помощь будет иметь большое значение в контексте выбора способа документирования обязательств, если и когда изъятие, распространяющееся на воздушный транспорт, будет снято.
Air transport was a fast-moving business where technology, marketing and service delivery were constantly pushing towards new horizons. Воздушный транспорт - это быстро развивающаяся отрасль, в которой техника, маркетинг и системы предоставления услуг постоянно заставляют открывать новые горизонты.