Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспорт

Примеры в контексте "Transport - Транспорт"

Примеры: Transport - Транспорт
With this assistance, recipients can meet their essential needs such as food, rent, clothing, transport. Лица, получающие такую помощь, могут благодаря ей удовлетворять свои основные потребности, такие как приобретение продовольствия и одежды, оплата жилья и расходы на транспорт.
It is important that those packages be channelled into sustainable investments in renewable energy, energy efficiency and transport. Необходимо, чтобы такие комплексные программы сопровождались устойчивыми инвестициями в возобновляемую энергетику, проекты энергоэффективности и транспорт.
Marginal expansion had also been seen in the services sector, including electricity and water, transport and government services. Небольшой рост был также отмечен в секторе услуг, включая электро- и водоснабжение, транспорт и ведомственные услуги.
Indicators of environmental impacts of key economic sectors (e.g. transport, power industry and agriculture, etc.) are underdeveloped. Индикаторы воздействия на окружающую среду таких ключевых секторов экономики как транспорт, энергетика и сельское хозяйство недостаточно разработаны.
The methods used include restrictions on the loading, unloading and transport of liquid mineral oil products. Используемые меры включат в себя установление ограничений на погрузку, разгрузку и транспорт жидких нефтепродуктов.
Other important sectors of ICT application include tourism, transport and finance. К другим важным секторам применения ИКТ относятся туризм, транспорт и финансы.
The multi-disciplinary strengths of ESCAP were also utilized in order to mainstream health concerns in diverse sectors such as transport, tourism and trade. Для того чтобы повысить актуальность связанных со здравоохранением вопросов в таких различных секторах, как транспорт, туризм и торговля, были также задействованы многодисциплинарные преимущества ЭСКАТО.
Intraregional South-South trade could be sustained through deeper integration processes in areas such as investment, regulatory harmonization, competition policy, transport, trade facilitation and macroeconomic policies. Устойчивое развитие внутрирегиональной торговли Юг-Юг может быть обеспечено путем более глубоких интеграционных процессов в таких областях, как инвестиции, гармонизация законодательного регулирования, политика в сфере конкуренции, транспорт, упрощение процедур торговли и макроэкономические стратегии.
Spending on public transport is reasonably evenly distributed between men and women, though women have a small advantage on balance. Расходы на общественный транспорт практически равномерно распределяются между мужчинами и женщинами, хотя женщины пользуются небольшим преимуществом.
The major contributors to air pollution in Malta are the power stations and vehicular transport. Главными источниками загрязнения воздуха на Мальте являются электростанции и автомобильный транспорт.
Public transport is inaccessible for wheelchair users. Общественный транспорт недоступен для инвалидов в колясках.
These included isolation, transport and communication problems, poor local infrastructure and few further education opportunities for doctors and health workers. К их числу относятся изолированность, плохие транспорт и связь, неразвитость местной инфраструктуры и недостаток возможностей для повышения квалификации врачей и медицинских работников.
Service income from transport and tourism also stabilized at $130 million a year. Доход от таких отраслей сферы обслуживания, как транспорт и туризм, также стабилизировался на уровне 130 млн. долл. США в год.
They have, in most cases, adopted more conventional and sectoral approaches such as health, education, transport or water. В большинстве случаев они избирали традиционные и отраслевые походы, включающие здравоохранение, образование, транспорт и водоснабжение.
Public transport, particularly in countries in transition, has lost its competitive advantage. Общественный транспорт, в особенности в странах с переходной экономикой, утратил свои конкурентные преимущества.
Large-scale public investment would be made in key areas, including mass transit, logistics, and other elements of the transport network. Намечены крупные государственные капиталовложения в ключевых областях, включая общественный транспорт, логистику и прочие звенья транспортной сети.
Shipping is the primary means of transport in the Pacific region for both persons and cargo. Судоходный транспорт - главный вид как пассажирского, так и грузового транспорта в Тихоокеанском регионе.
There was no soap, water or other such sanitary facilities and only transport to health institutions in emergency cases. У них не было ни мыла, ни воды, ни других предметов личной гигиены, транспорт предоставлялся только для доставки в лечебные учреждения для оказания неотложной помощи.
The unencumbered balance resulted from lower costs for military personnel, transport operations, air operations, communications, equipment and freight. Этот неизрасходованный остаток обусловлен меньшими, по сравнению со сметными, расходами на военный персонал, автотранспорт, воздушный транспорт, связь, оборудование и фрахт.
The second objective is the inclusion of transport by inland waterway into logistic chains. Вторая задача заключается в том, чтобы интегрировать внутренний водный транспорт в систему материально-технического снабжения.
In the first instance, these events would be focussed on individual sectors, such as energy, transport, trade and the environment. Эти мероприятия в первую очередь будут посвящены таким отдельным отраслям, как энергетика, транспорт, торговля и окружающая среда.
This table assumes that the largest part of these emissions is from the energy sector, including transport. Настоящая таблица составлена исходя из того, что источником наиболее значительной доли этих выбросов является сектор энергетики, включая транспорт.
Investment in rail transport (and port capacity for imports) is also necessary. Также необходимы инвестиции в железнодорожный транспорт (и портовые терминалы для импорта).
Continuous productivity improvement; rail transport to maintain export capacity. Дальнейшее повышение производительности труда; железнодорожный транспорт для поддержания экспортных возможностей.
On average, transport accounted for 39 per cent of CO2 emissions from fuel combustion. В среднем на транспорт приходится 39% выбросов СО2 в результате сжигания топлива.