| The overarching goals of the publication "Urban transport and mobility" are: | Основные цели публикации "Городской транспорт и мобильность" состоят в следующем: | 
| (a) Develop a platform to attract and support investments in environment- and health-friendly transport | а) Разработать платформу для привлечения и поддержки инвестиций в транспорт, | 
| The UN System Task team in its first report (Realizing the Future We Want for All, May 2012) identified sustainable transport as one of the priority areas. | Целевая группа системы ООН в своем первом докладе ("Превращая в реальность будущее, которого мы добиваемся для всех", май 2012 года) отметила устойчивый транспорт в качестве одной из приоритетной областей. | 
| Port rail terminals and ports of transhipment to navigation transport; | З) припортовые железнодорожные станции и порты передачи на водный транспорт; | 
| Only 2 per cent of aid to the economic and productive sectors (for example, banking, business, agriculture and transport) targeted gender equality as its principal objective. | Всего 2 процента от общего объема помощи, поступающей в экономические и производственные сектора (например, в банки, предпринимательский сектор, сельское хозяйство и транспорт), предназначается для деятельности по обеспечению гендерного равенства в качестве главной цели. | 
| In addition to the worker's normal wage, allowances and bonuses, remuneration also commonly includes food, transport, clothing and inconvenience allowances. | В дополнение к обычной заработной плате работника и доплатам и надбавкам выплачиваемое вознаграждение, как правило, включает также пособия на питание, транспорт, одежду и надбавку за неудобства. | 
| The Programme includes measures in the areas of labour market and employment, pension system reform, housing, health care, social services, education, transport, etc. | Эта программа предусматривает, в частности, принятие мер в таких областях, как рынок труда и трудоустройство, реформа пенсионной системы, обеспечение жильем, здравоохранение, социальные услуги, образование, транспорт и т.п. | 
| Low-carbon cities: the transport and urban planning dimension | Низкоуглеродные города: транспорт и городское планирование | 
| Physical trade-related infrastructure such as ports, rail transport, roads, cool chains, and harbours; | физическая инфраструктура, имеющая отношение к торговле, в частности порты, железнодорожный транспорт, дороги, "холодовая цепь" и гавани; | 
| The strategy also targets six priority sectors: oil and gas, water and electricity, transport, construction, waste management and land use. | Эта стратегия нацелена также на шесть приоритетных секторов: нефть и газ, водные ресурсы и электроэнергия, транспорт, строительство, утилизация отходов и землепользование. | 
| Chair's summary of information sharing during the special session on current policy issues: transport and air pollution | Резюме Председателя, посвященное обмену информацией в ходе специальной сессии относительно текущих вопросов политики: транспорт и загрязнение воздуха | 
| It was also important to shift freight from roads to other more environmentally friendly modes, such as railways and inland water transport. | Важно также обеспечить переход от перевозок грузов автодорожным транспортом к другим, более экологичным видам перевозок, таким как железные дороги и внутренний водный транспорт. | 
| (c) Take the necessary measures to ensure accessibility for children with disabilities in public buildings and on public transport. | с) принять необходимые меры для обеспечения доступа детей-инвалидов в государственные здания и общественный транспорт. | 
| A host of factors such as distance, transport, cost, permission and/or escort and knowledge of options come into play. | Это связано с множеством факторов, таких как, большие расстояния, транспорт, стоимость услуг, получение разрешения и/или сопровождение, и осведомленность об имеющихся вариантах. | 
| Activities are undertaken in key economic sectors such as agriculture, construction and housing, energy, manufacturing, tourism and transport. | Работа ведется в таких ключевых экономических секторах, как сельское хозяйство, строительство и жилищное хозяйство, энергетика, обрабатывающая промышленность, туризм и транспорт. | 
| Priority sectors identified for action are agriculture, education, energy, housing, manufacturing, recycling, waste and transport. | Первоочередное внимание должно уделяться таким секторам, как сельское хозяйство, образование, энергетика, жилищное строительство, обрабатывающая промышленность, рециркуляция и удаление отходов и транспорт. | 
| Twinning arrangements allowed WFP to match donor funds with in-kind contributions from host governments and emerging donors in order to ensure full-cost recovery for transport, distribution and monitoring. | Договоренности о встречном финансировании позволяли ВПП дополнять донорские пожертвования взносами натурой, которые вносят принимающие правительства и новые доноры, с тем чтобы полностью компенсировать затраты на транспорт, распределение помощи и контроль. | 
| What have I done to deserve the public transport system? | Что я сделал чтобы заслужить общественный транспорт? | 
| So, shall we discuss where your transport is? | Теперь мы обсудим, где находится ваш транспорт. | 
| Taking down a prison transport, killing a sheriff? | Захватил тюремный транспорт, убил шерифа? | 
| It's public transport, Terence, not your own private bus, | Это же общественный транспорт, Теренс, а не твой личный автобус, | 
| How did you get a prison transport van? | Как тебе удалось получить тюремный транспорт? | 
| So... independent lab, independent transport... | Итак... независимая лаборатория, независимый транспорт... | 
| "I understand public transport." | "Я понимаю общественный транспорт." | 
| If I can't find transport we're going to be in trouble. | Если мы срочно не найдем транспорт, то у нас будут проблемы. |