Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспорт

Примеры в контексте "Transport - Транспорт"

Примеры: Transport - Транспорт
Disability was included in the Bank's development work in the areas of education, health, nutrition, transport, infrastructure, social safety nets, jobs, pensions, education, post-conflict situations and natural disasters. Вопросы, касающиеся инвалидов, отражены в программах работы Банка в таких областях развития, как образование, здравоохранение, питание, транспорт, инфраструктура, сети социальной безопасности, рабочие места, пенсии, профессиональная подготовка, постконфликтные ситуации и стихийные бедствия.
The main source of emission of these gases is the burning of fossil fuels to provide energy, as well as the production of electricity and transport and agricultural activities. Основным источником таких газов является сжигание ископаемых видов топлива в целях получения энергии, а также производство электроэнергии, транспорт и сельское хозяйство.
Consequently, waste management is linked to many other sectors, including mining, chemicals and transport, and to consumption and production patterns. Поэтому проблема утилизации отходов актуальна для многих других секторов, включая горнодобывающую промышленность, химическую промышленность и транспорт, а также связана с моделями потребления и производства.
They also found that the greatest potential for a positive impact of ICTs is their use to increase the energy efficiency of industrial processes that are high GHG gas emitters (power transmission and distribution, buildings, manufacturing industry and transport). Было также признано, что максимальный потенциал позитивного воздействия ИКТ кроется в их использовании для повышения энергоэффективности промышленных процессов, являющихся важным источником выбросов ПГ (передача и распределение энергии, здания, обрабатывающая промышленность и транспорт).
Environmentally sustainable transport can provide important complementary benefits, including the reduction of greenhouse gas emissions, deaths and injuries from road accidents, harmful noise levels, and traffic congestion levels. Экологически безопасный транспорт может дать важные дополнительные преимущества, в том числе сокращение выбросов парниковых газов и снижение числа травм и смертельных исходов, произошедших в результате дорожно-транспортных происшествий, а также снижение уровня вредного шума и уменьшение заторов.
Panel presentations and interactive discussions on the themes of transport, chemicals, waste management, mining, and a 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns were held at the 3rd to 7th meetings, from 1 to 3 March 2011. На 7м заседаниях 1 - 3 марта 2011 года состоялись дискуссионные форумы и интерактивные дискуссии по таким темам, как транспорт, химические вещества, утилизация отходов и горнодобывающая промышленность, а также по десятилетним рамкам программ по рациональным моделям потребления и производства.
The Commission also took note of the plans of the CES to explore possible activities relevant to climate change in areas like transport, energy, forestry and housing jointly with other UNECE sectoral committees. Комиссия также приняла к сведению планы КЕС изучить возможности проведения мероприятий, связанных с изменением климата, в таких областях, как транспорт, энергетика, лесное хозяйство и жилищный сектор совместно с другими секторальными комитетами ЕЭК ООН.
These problems create most difficulties in cities with universities which have relatively large student populations and the consequent increased demand for services (transport, health, housing, etc.) of a population not residing in that location in census terms. Эти проблемы создают большинство трудностей в городах с университетами, которые характеризуются относительно большой численностью студентов и соответственно повышенным спросом на услуги (транспорт, здравоохранение, жилье и т.д.) со стороны населения, не проживающего в данном населенном пункте на момент переписи.
The Government will present its Agenda for Change, review the progress made in the key sectors of agriculture, transport and energy and highlight efforts made towards ensuring good governance. Правительство представит свою Программу преобразований, представит обзор прогресса, достигнутого в таких основных отраслях экономики, как сельское хозяйство, транспорт и энергетика, а также расскажет о мерах по обеспечению эффективного управления.
As maritime transport relies predominantly on oil for fuel, increased oil prices immediately inflate the cost of running a ship and result in industry adopting a range of cost-cutting strategies. Поскольку морской транспорт в качестве топлива опирается прежде всего на нефть, повышение цен на нефть незамедлительно взвинчивает стоимость эксплуатации судна и приводит к принятию промышленностью целого ряда стратегий сокращения расходов.
Collaboration with other sectors (such as agriculture, energy, transport, urban development, and law enforcement) is the key. ключевым фактором является взаимодействие с другими секторами (такими как сельское хозяйство, энергетика, транспорт, градостроительство и правоприменительная практика).
A three-dimensional transportation network, with the railway and highways as the key link and air service and pipeline transport as the support, has basically taken shape in Tibet. Фактически в Тибете оформилась трехмерная транспортная сеть, ключевыми звеньями которой являются железная дорога и автомагистрали, а вспомогательными - воздушное сообщение и трубопроводный транспорт.
Here what matters is having a decent full-time job, with sufficient income, decent housing, adequate food, education, transport, electricity, water, sewage systems, and other materially and physically satisfying facilities in perfect harmony with nature. Для этого необходимо иметь достойную и постоянную работу, достаточные доходы, достойное жилье, нормальное питание, образование, транспорт, электроэнергию, воду, санитарные услуги и другие составляющие материальной и духовной жизни в полной гармонии с природой.
It also noted that while transport is responsible for greenhouse gas emissions it is, at the same time, heavily affected by the impacts of the climate change. Он отметил также, что, хотя транспорт является одной из причин выбросов парниковых газов, в то же время на него оказывают значительное воздействие последствия изменения климата.
However, transport also has negative externalities that need to be dealt with: impact on climate change, environmental pollution, noise, accidents and the extensive use of resources (i.e. fossil fuels). Однако транспорт оказывает также негативное побочное воздействие, последствия которого требуют своего решения: воздействие на изменение климата, загрязнение окружающей среды, шум, аварии и экстенсивное использование ресурсов (например, ископаемых видов топлива).
This work should be considered as the building block in developing a methodology since it would help clarify the belief, often taken for granted, that transport plays an important role for national competitiveness. Эту работу следует рассматривать в качестве структурного элемента разработки методологии, так как она будет способствовать освещению принимаемой зачастую как должное позиции, согласно которой транспорт играет важную роль в повышении национальной конкурентоспособности.
It has provided assistance in the areas of employment, food and agriculture, health, industry, integration of women, science and technology and new materials, telecoms, tourism, transport, communications and migration in cooperation with the United Nations system. В сотрудничестве с системой Организации Объединенных Наций Индия оказывает помощь в таких областях, как обеспечение занятости, производство продовольствия и сельское хозяйство, здравоохранение, развитие промышленности, интеграция женщин, наука, техника и освоение новых материалов, телекоммуникации, туризм, транспорт, связь и миграция.
Other sectors (construction, travel, transport, financial sectors) directly hit by the crisis registered a larger export contraction during the crisis (figure 4). В других секторах (строительство, туризм, транспорт, финансовый сектор), напрямую пострадавших от кризиса, объемы экспорта во время кризиса сильно сократились (см. диаграмму 4).
Fixed and running costs, including transaction costs (e.g. information and contracting, finance, transport, and administrative fees), must be minimized so that it is financially rewarding for those engaged in the commodity sectors. Фиксированные и текущие расходы, включая операционные издержки (например, информация и заключение контрактов, финансирование, транспорт и административные сборы), должны быть сведены к минимуму, чтобы эта деятельность стала выгодной для занятых в сырьевом секторе.
Data on combined transport are collected by Statistics Austria via the unimodal statistics according to EU Regulation 1172/98 (road), 91/2003 (rail) and 1365/2006 (inland waterways). Сбор данных о комбинированных перевозках осуществляет Бюро статистики Австрии на основе статистики по отдельным видам транспорта в соответствии с правилами 1172/98 (автомобильный транспорт), 91/2003 (железнодорожный транспорт) и 1365/2006 (внутренние водные пути) ЕС.
For 2005 - 2009, the energy sector attracted half of the total private investment, followed by transport, telecom and water. В период 2005-2009 годов половина частных инвестиций была привлечена в энергетический сектор, а за этим сектором следовали транспорт, телекоммуникационная сфера и водоснабжение.
"Services mainly to Business" refers to wholesale, transport, storage, communication, finance, insurance, property, and business. К разряду "Услуг, ориентированных на хозяйственную деятельность" отнесены оптовая торговля, транспорт, складирование, связь, финансы, страхование, недвижимость и деловые услуги.
Cities were at the heart of proposed transitions to a green economy, in areas such as logistical planning and transport, market strategies and a transition to a no-carbon future. Города являются основой предлагаемых способов перехода к "зеленой" экономике в таких областях как материально-техническое планирование и транспорт, рыночные стратегии и переход к будущему без выбросов углерода.
Figure 1 illustrates energy consumption in Asia and the Pacific region by sector and shows that transport is the third largest consumer of energy after industrial and residential consumption. На диаграмме 1 показано потребление энергоресурсов в Азиатско-Тихоокеанском регионе по секторам, что свидетельствует о том, что транспорт является третьим по величине потребителем энергии после промышленного и бытового энергопотребления.
sectors such as transport, housing, energy, agriculture and education? 10 - 60 5 транспорт, жилье, энергетика, сельское хозяйство и образование? 10-60 6