Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспорт

Примеры в контексте "Transport - Транспорт"

Примеры: Transport - Транспорт
79 percent of households did not have good access to public transport, meaning that this cannot be considered a reliable back-up for those in need of transport to health services 79 процентов домохозяйств не имели надлежащего доступа к общественному транспорту, и это означает, что данный фактор нельзя считать надежной опорой для тех, кто вынужден использовать транспорт для получения доступа к медико-санитарным услугам
Further activities include the publication of the magazine Public Transport International, research reports and working papers and the management of an extensive documentation centre on public transport at the disposal of members of UITP and invited researchers. Кроме того, сюда входят публикация журнала "Паблик транспорт интернэшнл", отчетов об исследованиях и рабочих документов, а также обеспечение работы крупного центра документации по общественному транспорту, услугами которого могут пользоваться члены МСОТ и приглашенные исследователи.
Equally, gas transport tariffs, $0.43-0.92/1000m3 per 100 km, also set by the Federal Energy Commission and applied to IGP, tend to be low, in particular when compared to Gazprom's internal transport tariffs of $0.25-2.95/1000m3 per 100 km. Точно так же тарифы на транспорт газа - 0,43-0,92 долл. США/1000 м3 на 100 км, также устанавливаемые Федеральной энергетической комиссией и применяемые к НПГ, представляются низкими, в особенности по сравнению с внутренними транспортными тарифами Газпрома, составляющими 0,25-2,95 долл. США/1000 м3 на 100 км.
Improving our health and environment through better transport choices Sustainable transport - improving our health and environment as we travel Transport, health and environment - Mobility choices for the common good/shared benefits/a better tomorrow Choose efficient transport options that improve our health and environment с) Транспорт, окружающая среда и охрана здоровья - выбор в сфере мобильности в интересах обеспечения общего блага/общих преимуществ/более качественного завтрашнего дня
The Commission's White Paper: "European Transport Policy for 2010: A Time to Decide", also recognizes that accessible public transport is an integral part of accessibility in the wider sense. политика до 2010 года: время решать" также признается, что доступный общественный транспорт является неотъемлемой частью доступности в более широком смысле.
Specialists say the reason of unprofitableness lies in high prime cost, influenced in its turn by increase of prices for energy carriers, growing tariffs of railway and motor-car transport, lowering of production volumes and wear of the key production assets. Специалисты видят причину убыточности в высокой себестоимости. А на себестоимость повлияло повышение цен на энергоносители, возросшие тарифы на железнодорожный и автомобильный транспорт, снижение объемов выпуска продукции и износ основных производственных фондов.
Among the agency's powers, the ABW reserves the right to arrest individuals, search individuals and premises, inspect cargo from land, water and air transport, and request assistance from other Polish security services and government bodies. АВШ имеет право задерживать подозреваемых лиц, проводить осмотр помещений, досматривать грузы, наземный, водный и воздушный транспорт, а также обращаться за содействием к другим польским спецслужбам и государственным органам.
In 1880, he modified a city two-decker horse tramway to be powered by electricity instead of horses, and on 3 September 1880 the unusual form of public transport started to serve residents of Saint Petersburg amid the vocal protests of the owners of the horse-cars. В 1880 году он модернизирует городские двухэтажные трамваи на конной тяге, переводя их на электрическую тягу и 3 сентября необычный общественный транспорт начинает перевозить жителей Санкт-Петербурга, несмотря на открытые протесты владельцев трамваев на конной тяге.
All we have is a little man who stands behind a counter and he gives people money if they've had to pay for transport. У нас тут есть старикан за стойкой, который даёт людям деньги, если им пришлось потратится на транспорт
As Marchioness of Queensberry she used her name and the strength of her personality to break through official difficulties and to commandeer transport by both road and rail to carry numbers of helpless and in some cases crippled people to safety. Своё имя и силу личности маркиза Куинсберри использовала, чтобы прорваться через все трудности и найти транспорт, автомобильный и железнодорожный, и на нём перевезти огромное количество беспомощных и искалеченных людей в безопасное место.
The minister readily agreed, although with conditions attached: the guns were to be used by military personnel, and troop transport was to be financed by the Western Australian government, and the farmers would provide food, accommodation, and payment for the ammunition. Так, оружие, которое будет использоваться военными, и весь их транспорт должны были финансироваться правительством Западной Австралии, равно как фермеры должны были сами обеспечивать своё питание, проживание, оплату боеприпасов.
On January 1st, 2016, for the first time in history of the island, public transport began to operate on it - the bus "s.Krabozavodskoye - Malokurilskoye." 1 января 2016 года впервые в истории острова начал работу общественный сухопутный транспорт - открыто автобусное сообщение по маршруту Крабозаводское - Малокурильское.
The impact of the informatics revolution on production and design and the reduction in the cost of transport and communications had led to dramatic changes in the organization of production and to the emergence of a strong services sector. В результате революции в области информатики и ее влияния на производство и проектирование, а также сокращения расходов на транспорт и связь про-изошли значительные изменения в организации произ-водства, появился сильный сектор услуг.
This has been interpreted to include infrastructure within villages, such as water supply, or a foot-bridge at the edge of a village, but care has been taken not to include village access roads or assistance for water transport. В нынешнем толковании оно включает в себя инфраструктуру внутри деревень, как-то: водопровод или пешеходный мостик на окраине деревни, но не включает подъездные дороги и водный транспорт.
In 1993-1995 the branches employing fewest women were construction (between 5 and 6.14 per cent) and transport (between 11.23 and 9.89 per cent). These branches have traditionally been regarded as men's work. В 1993-1995 годах отраслями с наименьшим участием женщин оставались строительство (5%-6,14%) и транспорт (9,89% - 11,23%), которые традиционно считаются областями деятельности мужчин.
Air transport felt the direct impact of the policy of aggression towards Cuba as part of a systematic effort to isolate the country at the international level and to block all lines of communication and other links between it and the rest of the world. Воздушный транспорт непосредственно ощутил на себе последствия враждебной политики в отношении Кубы в череде систематических попыток изолировать Кубу в международном плане и затруднить связи страны с внешним миром.
In value terms, close to 90 per cent of climate-change-related aid was reported in the sectors of transport, energy, agriculture, forestry and general environmental protection. В стоимостном выражении около 90% связанной с изменением климата помощи приходилось на транспорт, энергетику, сельское хозяйство, лесное хозяйство и общую охрану окружающей среды.
From a logistical point of view, in order to operate a linkage programme it is important to establish a project office/business linkages centre equipped with the following hardware: office accommodation, transport, data storage systems and other office requirements. С логистической точки зрения для реализации программы развития связей важно создать офис проекта/центр развития деловых связей, оснащенный соответствующим оборудованием (офисные помещения, транспорт, системы хранения данных и другие офисные принадлежности).
Attacks against and other interference with health-care facilities and providers are of serious concern in several conflicts despite the special protection afforded by international humanitarian law to medical staff and transport, hospitals, clinics and the like. В связи с несколькими конфликтами серьезную озабоченность вызывают нападения на медицинские учреждения и тех, кто оказывает медицинскую помощь, которые совершаются несмотря на то, что по международному гуманитарному праву медицинский персонал и транспорт, больницы, клиники и другие медицинские объекты находятся под особой защитой.
They come from a wide range of domains, including accounting/audit, agriculture, customs, finance/payments, government, insurance, international trade procedures, procurement, supply chain management and transport and logistics. Они представляют широкий круг предметных областей, включая такие, как бухгалтерский учет/аудит, сельское хозяйство, таможенное дело, финансы/платежи, государственное управление, страхование, процедуры международной торговли, закупки, управление цепочками поставок, а также транспорт и логистика.
Japan, in the second reporting cycle from 2009-2011, reported that it had allocated 1.2 per cent of its national budget for disaster risk reduction, with $7.9 billion allocated to hazard-proofing sectoral development investments, such as transport and agriculture. В ходе второго цикла представления докладов в 2009-2011 годах Япония сообщила, что на уменьшение риска бедствий она выделила 1,2% бюджета, направив 7,9 млрд. долл. на финансирование системных мер по защите от бедствий таких секторов, как транспорт и сельское хозяйство.
Air transport expenditures had amounted to $371.2 million out of the $459.2 million budgeted, and only 43 per cent of the contracts awarded during the 2003/04 period had been subjected to on-site aviation quality inspection. Расходы на воздушный транспорт составили 371,2 млн. долл. США вместо заложенных в бюджеты 459,2 млн. долл. США, и лишь по 43 процентам контрактов, подписанных в 2003/04 году, была произведена инспекция качества воздушных перевозок на местах.
Adam Smith Conferences have provided platforms for debate across many industry sectors including: energy, transport, banking & financial services, consumer goods, real estate, investments, pharmaceuticals, mining & metals, pulp & paper, automotive, agribusiness and IT. Конференции нашей компании предоставляют платформу для дискуссий во многих секторах экономики, включая энергетику, добычу полезных ископаемых и металла, автомобилестроение, транспорт, банковские и финансовые услуги, потребительские товары, агробизнес, недвижимость, фармацевтику, целлюлозно-бумажную промышленность, телекоммуникации и информационные технологии.
As part of the preparations for the Tbilisi workshop, the secretariat developed a questionnaire in collaboration with UNEP to obtain detailed information on the use of different modes of transport in urban areas as well as on citizens' perceptions and preferences regarding urban travel. Информация об уровне осведомленности, ценностях и приоритетах граждан может дать национальным и местным администрациям более глубокое понимание этой проблемы и позволить им решить, каким образом лучше всего воздействовать на спрос на городской транспорт.
The evolution of transportation, such as maritime, aviation, road and rail transportation, is an inevitable part of development, but it is also a major driving factor in the world demand for energy and these modes of transport are also major emitters. Процесс развития таких видов транспорта, как морской, авиационный, автомобильный и железнодорожный, неотделим от общего прогресса, но транспорт является одним из основных потребителей энергоресурсов и загрязнителей окружающей среды во всем мире.