The work of the Panel progressed at a steady pace with the full administrative, technical and logistical support of UNAMID, which made air and ground transport assets available to the Panel when requested. |
Группа последовательно вела работу при всесторонней административной, технической и материально-технической поддержке ЮНАМИД, предоставлявшей Группе по ее просьбе необходимый воздушный и наземный транспорт. |
Following the air strikes, the submarine resumed patrol and headed for the East China Sea where, in the early morning darkness of 13 September, she torpedoed and sank the 9,650-ton transport Yamato Maru. |
В дальнейшем подлодка возобновила патрулирование и направилась в Восточно-Китайское море, где ранним утром 13 сентября потопила транспорт «Ямато-мару» водоизмещением 9656 тонн. |
At the end of the twenty-first century, a teleportation technology called "T-Mat" has replaced all traditional forms of transport, allowing people and objects to travel instantly anywhere on Earth. |
В конце XXI века технология телепортации «Т-Мат» заменила обычный транспорт, позволяя людям и объектам перемещаться мгновенно по Земле. |
On the other hand, the Democratic Republic of Congo has thousands of kilometres of navigable waterways, and traditionally water transport has been the dominant means of moving around approximately two-thirds of the country. |
С другой стороны, в ДР Конго тысячи километров судоходных путей и традиционно водный транспорт является доминирующим на ⅔ территории страны. |
Domestic air transport, which had been dominated by a select few air carriers, saw a surge in popularity since 2010 due in large part to the expanding services of low-cost carriers such as Thai Air Asia and Nok Air. |
Тайский воздушный транспорт с разными авиаперевозчиками ощутил в 2010 году всплеск популярности за счет расширения услуг дешевых лоукост-перевозчиков - Nok Air и др. |
Then according to the strictures of the Shadow Proclamation, I will have to seize your transport and your technology. |
Согласно ограничением Прокламации Теней я обязана конфисковать ваш транспорт и технологию! |
It is currently possible to distinguish among the various fields in which international cooperation for development occurs: they include science, techniques, technology, education, culture, transport, energy, finance and trade. |
Это - наука, техника, технология, образование, культура, транспорт, энергетика, финансы, торговля и проч. |
The Common Questionnaire is divided into chapters by mode, whereas urban transport is multimodal. |
в то время как городской транспорт является мультимодальным. |
Annual investment needs in IS are approaching $2 trillion -3 per cent of global GDP: electricity, water, telecom and transport each require between $200 billion and $300 of capital investment annually. |
Каждому из таких секторов, как электроснабжение, водоснабжение, телекоммуникации и транспорт, ежегодно требуются вложения капиталов порядка 200-300 млрд. долларов. |
Service income from transport and tourism also stabilized at $130 million a year. Thus, exports of goods and services still cover only one half of imports, excluding capital imports for the big projects. |
Доход от таких отраслей сферы обслуживания, как транспорт и туризм, также стабилизировался на уровне 130 млн. долл. США в год. |
At the same time, transport is also expected to be significantly affected by the impacts and costs of climate change factors, including, in particular, rising mean sea levels, and an increased frequency and intensity of extreme storm surges. |
Одновременно серьезное влияние на транспорт будут оказывать факторы, обусловленные изменением климата, и в частности повышение уровня моря и увеличение частоты и силы ураганов. |
State and municipal urban and ex-urban public transport of all kinds; |
городской общественный транспорт, а также государственный или муниципальный загородный транспорт всех видов; |
For the battalion to be effective and able to respond rapidly, expeditionary kits, as well as transport, logistical and other support requirements, will have to be available. |
Чтобы батальон действовал эффективно и имел возможность для оперативного реагирования, ему потребуются экспедиционные комплекты, а также транспорт и материально-техническая и иная поддержка. |
In recent years, the country had benefited from public-private partnerships, most notably in the areas of health, education, public transport and communications. |
В последние годы страна широко использует механизм государственного/частного партнерства в таких областях, как здравоохранение, образование, транспорт и связь. |
Throughout the preparatory process, the secretariat made sure that accessible transport, ramps and real-time captioning and sign language interpretation during the discussions were provided at the meetings as well as brailling of meeting documents. |
В ходе всего подготовительного процесса секретариат обеспечивал для совещаний доступный транспорт, пандусы, снабжение субтитрами, перевод на язык жестов, а также печатание документов на языке Брайля. |
Reducing energy intensity in the economic sectors, such as industry, agriculture, transport and buildings. [Agreed ad ref] |
Снижение энергоинтенсивности в экономических секторах, таких как промышленность, сельское хозяйство, транспорт и строительство. |
And now they've got transport; they take it on the logging trucks or the mining trucks into the towns where they sell it. |
Теперь у них есть транспорт, они грузят все это на большие грузовики и везут в город продавать. |
Transport: To assist in the implementation of the Sub-Saharan Africa Transport Policy Programme (SSATP) and in the liberalization of access to air transport markets in Africa in accordance with the Yamoussoukro Decision. |
Транспорт: Оказание содействия в осуществлении Программы по вопросам политики в области развития транспорта в странах Африки, расположенных к югу от Сахары (ПТАЮС), и в либерализации режима доступа к рынкам воздушных перевозок в Африке в соответствии с Ямусукрским решением. |
Even though there is a transport hub development program in the city, no qualitative criteria are designated, states Alexander Morozov, co-chairman of the public organization "City and Transport". |
Хотя в городе есть программа развития ТПУ, не обозначено никаких качественных критериев, - констатирует Александр Морозов, сопредседатель общественной организации "Город и транспорт". |
The "Express Transport" Private Association - 45, Hristo Botev Blvd., phone: 032265787, specialized in express bus transport services between the cities of Plovdiv and Sofia. |
The Экспресс Транспорт - бул.Христо Ботев Nº-45 телефон: 032265787,с занимается экспрессными перевозками между Пловдивом и Софией. |
A distinctive aspect of logistics is its many-sidedness: it requires taking into account and analyzing transport, warehousing, finance, inventory, staff, communications and information systems, equipment, and many other things at the same time. |
Отличительной особенностью логистики является ее многогранность: необходимо одновременно учитывать и анализировать транспорт, склад, финансы, запасы, персонал, коммуникации и информационные системы, технику и многое другое. |
The gifts and sponsoring make it possible to pay the transport of the riders and horses, the kyrgyz interpreters and assistants, the promotion and the prices distributed to the winners. |
Пожертвования и спонсорство позволяют платить за транспорт наездников и лошадей, кыргызских переводчиков и помошников, реклама и раздача призов победителям. |
Modern transport means, Low-bed extendible semi-trailers with the height of loading platform of 0.3 m, length upto 40 m, capacity upto 80 t. |
Собственный транспорт - низкорамные полуприцепы с высотой погрузочной платформы от 0.5 м метра, длиной до 35 м, грузоподъемностью до 75 т. |
So, in garage about the familiar Ukrainian hut which have supplied us yesterday with a supper, besides a tractor, small transport of type the UAZ where backpacks of all interested persons have safely been unloaded was found out. |
Итак, в гараже около знакомой украинской хаты, снабдившей нас вчера ужином, помимо трактора, обнаружился небольшой транспорт типа УАЗик, куда благополучно были сгружены рюкзаки всех желающих. |
Once over the Falklands Sound, the remainder Skyhawks chanced upon an unidentified transport ship - she was apparently the abandoned Argentine cargo vessel Río Carcaraña - which was attacked by one of the jets. |
В Фолклендском проливе два оставшихся «Скайхока» случайно наткнулись на неопознанный транспорт (очевидно, заброшенное аргентинское грузовое судно Río Carcaraña), и один из самолётов атаковал его. |