| In Romania, the 1998 National Environmental Action Programme includes priorities for all economic sectors, including, for example, transport, industry and agriculture. | В Румынии в Национальную программу действий в области окружающей среды 1998 года включены приоритетные задачи для всех экономических секторов, включая, например, транспорт, промышленность и сельское хозяйство. |
| Indeed, where was the lack of cooperation when the Government provided transport and other facilities for the Panel? | Где же, действительно, было отсутствие сотрудничества, когда правительство предоставило транспорт и другие услуги для Группы экспертов? |
| Existing environmental indicators should be harmonized and complemented by core sets of integration indicators across policy areas, such as transport, energy, agriculture and forestry. | Существующие экологические показатели следует унифицировать и дополнить основными наборами комплексных показателей по всем стратегическим областям, таким, как транспорт, энергетика, сельское и лесное хозяйство. |
| 48/11 Road and rail transport modes in relation to facilitation measures | Автомобильный и железнодорожный транспорт - меры по обеспечению перевозок |
| The key will be to incorporate further environmental objectives into economic and sectoral plans and programmes such as energy, transport, industrial, agricultural and forestry policy and tourism. | Основная задача будет заключаться в том, чтобы шире включать экологические цели в экономические и отраслевые планы и программы в таких областях, как энергетика, транспорт, промышленность, сельское и лесное хозяйство и туризм. |
| The Agenda 21 adopted by the United Nations Conference on Environment and Development in Rio in 1991 identified transport as a key priority for action at national and international levels. | В Повестке дня на XXI век, принятой Конференцией Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию в Рио в1991 году, транспорт был определен в качестве ключевого приоритета для действий на национальном и международном уровнях. |
| good switchover plans from car to bicycle to public transport and vice versa. | отлаженный механизм переключения с индивидуального автомобильного транспорта на велосипедное движение и общественный транспорт и наоборот. |
| Public goods transport, air (tons) 50 | Государственный авиационный транспорт (в тоннах) |
| (d) Integrated transport and environment | ) Транспорт и окружающая среда в комплексе |
| TOTAL - transport, storage and communications | ВСЕГО - транспорт, складирование и связь |
| With this observation it may be concluded that transport plays a crucial role in export of services on the EU market. | На основе этих замечаний можно сделать вывод о том, что транспорт играет важнейшую роль в экспорте услуг на рынке ЕС. |
| The CSSA Scheme includes special grants to cover school-related expenses, including tuition, transport, books, air-conditioning charges and so forth. | Система СВСО предусматривает выплату специальных субсидий для покрытия связанных с посещением школы расходов, в том числе расходы на обучение, транспорт, учебники и кондиционирование воздуха. |
| The BOT (Build-Operate-Transfer) Group provides advice on attracting private investment into infrastructure services such as energy, telecommunications, transport, water, waste disposal and environmental services. | Группа по СЭП (строительство - эксплуатация передача) предоставляет консультации по вопросам привлечения частных инвестиций в такие области инфраструктуры, как энергетика, связь, транспорт, водоснабжение, удаление отходов и экологические услуги. |
| Provisions under operational requirements cover air operations, acquisition of vehicles, communications, electronic data-processing and other equipment, and transport of contingent-owned equipment and supplies to UNMEE. | Ассигнования, выделенные на удовлетворение оперативных потребностей, охватывают расходы на воздушный транспорт, приобретение автотранспортных средств, связь, аппаратуру электронной обработки данных и прочее оборудование, а также перевозку имущества, принадлежащего контингентам, и поставки предметов снабжения МООНЭЭ. |
| Investments in infrastructure, naval and transport operations | Инвестиции в объекты инфраструктуры и морской и наземный транспорт |
| The Special Body deliberated on two items, namely transport and children's welfare issues, which are important to Pacific island countries and Non-Self-Governing Territories, including New Caledonia. | Специальный орган рассмотрел два вопроса, актуальные для тихоокеанских островных государств и несамоуправляющихся территорий, включая Новую Каледонию: транспорт и социальная защита детей. |
| Since these residential buildings are usually located in towns, they also have good access to service companies and public transport. | Поскольку эти жилые здания расположены, как правило, в городах, там удобно расположены предприятия сферы обслуживания и общественный транспорт. |
| Following a review of the cost estimates presented by Saudi Arabia, the Panel has reduced the costs of field transport, accommodation and air travel by applying standard rates. | Рассмотрев представленную Саудовской Аравией смету расходов, Группа сократила издержки на местный транспорт, размещение и авиабилеты, применяя стандартные ставки. |
| The exact evacuation dates are not stated but Pelagonija states that the work on the projects stopped and it had to incur costs for wages, food and transport. | Точные даты эвакуации не указаны, но "Пелагония" заявляет, что работы по проектам были прекращены и что ей пришлось понести расходы на заработную плату, питание и транспорт. |
| The availability of infrastructure, including air transport, is an important element for a country's drive to attract private investment, including foreign direct investment. | Важным элементом национальных усилий по привлечению частных инвестиций, включая прямые иностранные инвестиции, является наличие инфраструктуры, включая воздушный транспорт. |
| Material support for students is provided through a national fund, which assumes their care, livelihood, housing and transport. | Материальная поддержка студентов обеспечивается за счет средств национального фонда, который берет на себя заботу об учащихся, в том числе обеспечивая питание, жилье и транспорт. |
| Partial progress has been witnessed in building infrastructure (transport, schools, water-pumping stations, electricity, the press, etc.). | Определенный прогресс достигнут в создании инфраструктуры (транспорт, школы, насосные станции, электроснабжение, средства печати и т.д.). |
| There has been a move to reorganize and privatize rail transport, and private capital has been attracted to upgrade rails and improve service in some countries. | Предпринимались попытки реорганизовать и приватизировать железнодорожный транспорт, для чего привлекался частный капитал в целях модернизации железных дорог и улучшения обслуживания во многих странах. |
| The National Programme on Energy Efficiency in particular encompasses most sectors, e.g. energy, industry, transport, regional development, civil works, agriculture and domestic use. | Национальная программа по энергоэффективности охватывает большинство секторов, например энергетику, промышленность, транспорт, региональное развитие, гражданское строительство, сельское хозяйство и внутреннее потребление. |
| Some of them, particularly joint ventures with the public sector in such areas as transport, infrastructure, communications and energy, are commercial ventures. | Некоторые из них, особенно совместные предприятия с участием государственного сектора в таких областях, как транспорт, инфраструктура, связь и энергетика, являются коммерческими предприятиями. |