We stopped a transport truck filled with children. |
Мы остановили транспорт с детьми. |
I have my own transport. |
У меня собственный транспорт. |
Sounds like they're getting into a transport. |
Кажется, они сели в транспорт |
Can you do a prisoner transport? |
Можешь сейчас подготовить транспорт? |
We could use a transport. |
Нам не помешал бы транспорт. |
A transport, I hope. |
Надеюсь, что транспорт. |
"Full transport facilities to hand." |
"Удобный транспорт." |
A transport leaves for Davo tomorrow. |
Транспорт отправляется на Даво завтра. |
He's checking a damaged transport. |
Он проверяет поврежденный транспорт. |
Sixth task: transport. |
Шестая задача: транспорт. |
No public transport currently connects the three areas. |
В настоящее время отсутствует общественный транспорт, связывающий деревню с какими либо другими населенными пунктами. |
Those contributions include use of premises, utilities and transport. |
К таким взносам относятся взносы на покрытие расходов, связанных с оплатой за пользование помещениями, коммунальные услуги и транспорт. |
26.11 All activities programmed under the transport subprogramme were implemented. |
26.11 В рамках данной подпрограммы "Транспорт" были осуществлены все запланированные мероприятия. |
The report further states that transport is an overwhelmingly male-dominated sector. |
В докладе далее отмечается, что транспорт является сектором, в котором доминирующее положение однозначно занимают мужчины. |
Imperial transport 651, this is Starbird coming inbound. |
Имперский транспорт 651, это "Старбёрд", запрашиваю стыковку. |
Coach transport makes use of the intermodality of interchange platforms. |
Междугородный автобусный транспорт с выгодой для себя использует возможности терминалов, на которых можно пересесть с одного вида транспорта на другой. |
Road freight transport - domestic road freight transport. |
Дорожный моторный транспорт грузовой - грузовой внутригосударственный дорожный моторный транспорт. |
Women call upon governments to develop low-carbon integrated transport plans, which optimize complex transport modalities (walking, cycling, public and private transport) and urban-rural linkages. |
Женщины призывают правительства разрабатывать низкоуглеродные комплексные планы развития транспорта, которые обеспечивают оптимальное состояние различных средств и видов передвижения (ходьба, велосипеды, общественный и частный транспорт) и налаживание сообщения между городскими и сельскими районами. |
The European Union's earlier transport policy planned to de-couple economic growth and transport. |
Транспортной политикой Европейского союза, которая была разработана ранее, планировалось не увязывать экономический рост и транспорт. |
Compared to other land-based modes of transport, inland waterway transport is energy-efficient, safe, almost congestion-free and silent. |
ЗЗ. По сравнению с другими видами наземных перевозок внутренний водный транспорт является энергоэффективным, безопасным, бесшумным, причем на нем практически не возникает заторов. |
By far the most important transport modes for small island developing States are air and maritime transport. |
Наиболее важными видами транспорта - с большим отрывом от других видов - для малых островных развивающихся государств являются воздушный и морской транспорт. |
Other transport choices with very low environmental impact are cycling and other human-powered vehicles, and animal powered transport. |
Другими вариантами транспорта с очень низким воздействием на окружающую среду является езда на велосипеде и других транспортных средств, приводимых в движение мускульной силой человека, а также Гужевой транспорт. |
The transport there and back is arranged for free using the hotel shuttle bus, or the public transport bus line no. 2. |
Транспорт туда и обратно обеспечен бесплатно на микроавтобусе отеля или маршрутом общественного транспорта Nº 2. |
Now we've reached the subject of public transport, and public transport here in Dublin is a somewhat touchy subject. |
Мы подошли к вопросу общественного транспорта, а общественный транспорт здесь в Дублине - тема щепетильная. |
The best link between transport and the environment is intermodality, which in the case of goods, means combined transport. |
Лучшим связующим звеном между транспортом и окружающей средой служит принцип интермодальности, а в случае грузовых перевозок наиболее удобен комбинированный транспорт. |