Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспорт

Примеры в контексте "Transport - Транспорт"

Примеры: Transport - Транспорт
Air transport plays a crucial role in the development of tourism in developing countries, since it accounts for approximately 80 per cent of their tourist arrivals. Воздушный транспорт играет ключевую роль в развитии туризма в развивающихся странах, поскольку на него приходится приблизительно 80% потока туристов в эти страны.
Avoiding the need for large (energy or public transport) price increases for consumers; устранение необходимости в значительном повышении цен (на энергоносители или общественный транспорт) для потребителей;
Subject area 2: Technology, wood harvesting and transport Проблемная область 2: Технология, лесозаготовки и транспорт
Inland water transport is also benefiting from investments in a number of its public ports, in connection with logistic centres and new intermodal demands. Внутренний водный транспорт также воспользовался результатами капиталовложений, которые были осуществлены в ряде государственных портов в связи с развитием логистических центров и удовлетворением спроса на интермодальные перевозки.
In areas where limits are exceeded, measures are foreseen to reduce emissions in all relevant sectors: plant, industry, transport and small combustion installations. В тех районах, где наблюдается превышение предельных значений, предусматривается принятие мер по сокращению выбросов во всех соответствующих секторах: заводы, промышленные предприятия, транспорт и небольшие установки сжигания.
The strategy for implementing the Kyoto Protocol will lead to initiatives in all key areas such as energy, transport, industry and agriculture. Стратегия осуществления Киотского протокола приведет к инициативам во всех таких ключевых областях, как энергетика, транспорт, промышленность и сельское хозяйство.
The Task Force on Integrated Assessment Modelling could be requested to identify the areas where transport is the main source of exceedances of the critical loads and levels. Можно было бы предложить Целевой группе по разработке моделей для комплексной оценки определить районы, в которых транспорт является главным источником превышений критических нагрузок и уровней.
Background data on activity levels (GDP, energy use, transport and agriculture); справочных данных по уровням деятельности (ВВП, энергопотребление, транспорт и сельское хозяйство);
The public passenger transport as one of the most important service sectors makes part of the factors influencing the living standard and life style of population. Общественный пассажирский транспорт является одним из важнейших секторов обслуживания и принадлежит к числу тех факторов, которые влияют на жизненный уровень и образ жизни населения.
Rail is dominant in international transport, carrying around 3/4 of it, with a slightly growing share. Железнодорожный транспорт является доминирующим в области международных перевозок, и на его долю приходится около 3/4 от этих перевозок, причем эта доля несколько увеличилась.
By character, the waterway network, moreover the network of air transport are reflected in quite a different way within the tasks of state responsibility. В силу своего характера водный и в еще большей степени воздушный транспорт занимают особое место в транспортной системе, относящейся к компетенции государства.
railways transport - 50% (1050 million Lt.) железнодорожный транспорт - 50% (1050 млн. литов);
In the case of local transport investment, local authorities are expected to take their own view of relative priorities in the light of local circumstances. В случае инвестиций в местный транспорт ожидается, что местные органы власти должны сами определять относительную приоритетность тех или иных проектов с учетом местных условий.
Russia Marine transport (local and suburban) Морской транспорт (местное и пригородное сообщение)
In Riga, for instance, public transport may be favoured over private cars because of severe congestion, while in rural areas, it may be the only passenger transportation option for commuting purposes. Например, в Риге общественный транспорт можно было бы поставить в более выгодное положение по сравнению с личными автомобилями из-за серьезных заторов в движении, в то время как в сельских районах он мог бы являться единственным видом пассажирского транспорта для поездок на работу и с работы.
Additional provision is made for freight charges for equipment and items that require shipment by air since surface transport is slow and insecure. Предусматриваются дополнительные ассигнования на покрытие расходов на перевозку оборудования и других грузов воздушным транспортом ввиду того, что наземный транспорт не позволяет обеспечивать своевременную и гарантированную доставку грузов.
(e) Research, mastering of technology, transport, communications and telecommunications in Africa; (ё) исследования, освоение технологии, транспорт, связь и телекоммуникация в Африке;
Many areas, such as transport, investment, science and technology and food and agriculture, could benefit from South-South cooperation. Сотрудничество по линии Юг-Юг сулит выгоды во многих областях, таких, как транспорт, инвестиции, наука и техника, а также продовольствие и сельское хозяйство.
The sectors which suffered the worst decline in 1995 (hotels, restaurants, agriculture and transport) were those which were most affected by Hurricane Louis. Наиболее сильный спад в 1995 году отмечался в тех секторах, которые в наибольшей степени пострадали от урагана "Луис" (гостиничный бизнес, предприятия общественного питания, сельское хозяйство и транспорт).
3.2 The underground economy appears in the trade, transport, construction, vehicle repair, tourism, hotel, restaurant, health, teaching and personal service sectors. 3.2 Появление теневой экономики отмечается в следующих секторах: торговля, транспорт, строительство, ремонт автомобилей, туризм, гостиничный бизнес, организация питания, здравоохранение, образование и обслуживание граждан.
Competitiveness also depends on overall economic factors like energy, transport and labour costs, as well as monetary, social and education policies. Конкурентоспособность зависит также от таких общих экономических факторов, как энергия, транспорт и стоимость рабочей силы, а также от денежно-кредитной и социальной политики и системы образования.
Production, consumption and transport should be managed in ways that protect and conserve the stock of resources while drawing upon them. Производство, потребление и транспорт должны быть организованы таким образом, чтобы при эксплуатации природных ресурсов обеспечивались их защита и восполнение .
The transport sector is the largest single consumer of commercial energy in human settlements, accounting for nearly half of all petroleum consumption. Из них самым крупным отдельно взятым потребителем продаваемых энергоносителей в населенных пунктах является транспорт, на долю которого приходится половина всех потребляемых нефтепродуктов.
Of crucial importance in this respect is the restoration of public utilities: electric power, water, gas, functioning communications, transport and telecommunications. Важнейшее значение в этой связи имеет восстановление коммунальных служб: энерго-, водо-, газоснабжение, коммуникации, транспорт и телекоммуникации.
As agreed at its fifth and sixth sessions, the Board reaffirmed that the report would focus on sustainable development in three critical sectors: energy, transport and water. В соответствии с решениями, принятыми на пятой и шестой сессиях, Комитет вновь подтвердил, что доклад будет сосредоточен на обеспечении устойчивого развития в трех важнейших секторах, какими являются энергетика, транспорт и водные ресурсы.