Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспорт

Примеры в контексте "Transport - Транспорт"

Примеры: Transport - Транспорт
Surface transport services have been and will continue to be used for personnel and equipment. Наземный транспорт используется и будут использоваться для перевозки персонала и оборудования.
Key sectors in the economic and social life of the country - transport, communications and energy - have also been seriously affected. Серьезно пострадали также ключевые сферы социально-экономической жизни страны - транспорт, связь и электроснабжение.
25.15 During the biennium the work programme in transport, communications and tourism was implemented notwithstanding a precarious staff situation. 25.15 В течение двухгодичного периода осуществление программы работы в рамках подпрограммы "Транспорт, связь и туризм" велось невзирая на тяжелое кадровое положение.
Foreign airlines are often owners or major shareholders in the tourist facilities of small island developing countries, including hotels and ground transport. Иностранные авиалинии зачастую являются владельцами или крупными пайщиками объектов туризма в малых островных развивающихся странах, включая отели и наземный транспорт.
These disasters affected the key sectors of the economic and social life of the country: transport, communications and energy. Эти стихийные бедствия негативно сказались на ключевых объектах экономического и социального секторов страны: транспорт, связь и энергетика.
With regard to air operations, the demand for ONUMOZ air transport had steadily increased with progress in the implementation of the Agreement. В отношении воздушных операций необходимо отметить, что по мере осуществления Соглашения спрос на воздушный транспорт ЮНОМОЗ неуклонно возрастает.
WFP has committed $49 million for commodities and transport in five of the most seriously affected countries. МПП израсходовала на товары и транспорт в пяти наиболее пострадавших от засухи странах 49 млн. долл. США.
Deficiencies still exist in the areas of communications, multi-role logistics, health services, supply, engineers and transport. Нехватка ресурсов по-прежнему имеет место в таких сферах, как связь, комплексное материально-техническое обеспечение, медицинское обслуживание, снабжение, инженерные работы и транспорт.
The start-up requirements do not provide for transport, communication and other equipment which are already available in Haiti. Первоначальные потребности не включают расходы на транспорт, связь и другое оборудование, которые уже имеются в Гаити.
The Working Group was introduced to applications of EDI in all trade-related sectors such as customs, banking and transport. Рабочая группа была ознакомлена с видами применения ЭОД во всех связанных с торговлей секторах, таких, как таможенное, банковское дело и транспорт.
Access and transport remain problems for disabled people with mobility difficulties. Доступ и транспорт представляют собой проблемы для инвалидов, испытывающих трудности с передвижением.
The most important policy areas relevant to the Netherlands' climate policy include energy, transport and waste. К наиболее важным сферам политики Нидерландов в области изменения климата относятся энергетика, транспорт и отходы.
Important infrastructural deficiencies in transport, power and communications persist throughout much of the region. Во многих странах региона сохраняются существенные инфраструктурные диспропорции в таких отраслях, как транспорт, энергетика и связь.
IOM has been providing transport assistance to returnees, displaced persons, Rwandan nationals and third-country nationals since 1994. С 1994 года МОМ предоставляет транспорт репатриантам, перемещенным лицам, гражданам Руанды и гражданам третьих стран.
Areas of cooperation included industry, transport, women and development, human settlements, and population. Сотрудничество осуществлялось в таких областях, как промышленность, транспорт, участие женщин в развитии, населенные пункты и народонаселение.
Lacking the fulfilment of these more comprehensive mandates and commitments, by default we had to rely upon UNPROFOR's safe transport. С учетом невыполнения этих более всесторонних мандатов и обязательств мы были вынуждены рассчитывать хотя бы на безопасный транспорт СООНО.
Foreign affiliates tend to be less unionized in the finance, transport, communications and public utilities sectors. В заграничных филиалах обычно не бывает сильных профсоюзов в таких секторах, как финансы, транспорт, коммуникации и коммунальные службы.
On the other hand, transport plays an important economic and social role. С другой стороны, транспорт играет важную экономическую и социальную роль.
Other important areas of assistance have been water and sanitation, public transport, public administration and governance, small enterprise development and energy. Помощь оказывалась также в следующих важных областях: водоснабжение и санитария, общественный транспорт, государственное управление и администрация, развитие малых предприятий и энергетика.
Premises, transport operations, air operations, assistance for demobilized military forces and staff assessment. З. «Служебные помещения», «Автотранспорт», «Воздушный транспорт», «Помощь демобилизованным воинским подразделениям» и «Налогообложение персонала».
Other delegations observed that only environment, transport, statistics and trade facilitation should remain as priority areas. Другие делегации отметили, что приоритетными областями должны оставаться лишь окружающая среда, транспорт, статистика и содействие развитию торговли.
Industry, science and technology, energy, space, foreign or home affairs and defence, transport and aviation were male preserves. Сферами деятельности мужчин являются промышленность, наука и техника, энергетика, космос, иностранные или внутренние дела и оборона, транспорт и авиация.
Despite major efforts to upgrade roads and negotiate clearance for new routes, air transport remains the primary means of delivering humanitarian assistance and personnel. Несмотря на значительные усилия, направленные на улучшение состояния дорог и получение разрешения на строительство новых дорог, воздушный транспорт по-прежнему остается основным средством доставки гуманитарной помощи и персонала.
ECO is presently pursuing cooperation along various lines, but especially in trade, transport, agriculture and industry. В настоящее время ОЭС осуществляет сотрудничество по целому раду направлений, однако главными из них являются торговля, транспорт, сельское хозяйство и промышленность.
The Government of the Republic of Korea covered all local costs including board, lodging and internal transport. Правительство Кореи покрыло все местные расходы, включая питание, жилье и транспорт.