Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспорт

Примеры в контексте "Transport - Транспорт"

Примеры: Transport - Транспорт
The UNECE's 2011 publication Transport for Sustainable Development in the ECE region identifies specifically social, economic and environmental sustainability as equally important aspects of this topic. В публикации ЕЭК ООН 2011 года "Транспорт в интересах устойчивого развития в регионе ЕЭК ООН" в качестве в равной степени важных аспектов этой темы определены, в частности, социальные, экономические и экологические факторы устойчивости.
An additional 30 are anticipated to join by 2015 with leveraging from multi-stakeholder partnerships, including the Partnership on Sustainable Low Carbon Transport, development banks and United Nations funds and programmes. Ожидается, что к 2015 году к ним присоединится еще 30 стран, которые получат поддержку со стороны многосторонних партнерств, включая Партнерство за рациональный, низкоуглеродный транспорт, банки развития и фонды и программы Организации Объединенных Наций.
Macao, China sponsors an innovative programme entitled "Love Transport" which provides a non-emergency ambulance service to and from hospitals for the elderly and persons with disabilities. Макао (Китай) спонсирует инновационные программы под названием «Любите транспорт», в рамках которых предоставляются услуги санитарных машин неэкстренной помощи для доставки пожилых людей и людей с инвалидностью до больницы и обратно.
Transport is an important source of emissions of pollutants and GHGs, as well as of other negative impacts on human health and the environment. Транспорт является одним из основных источников выбросов загрязняющих веществ и парниковых газов в атмосферный воздух, а также других негативных воздействий на здоровье человека и окружающую среду.
The Group received information that Azza Air Transport had leased the XT-FCB on a number of occasions and was in the process of purchasing the aircraft. Группа получила также информацию о том, что авиакомпания «Азза Эйр Транспорт» арендовала самолет Ил-76 XT-FCB уже несколько раз и в настоящее время находится в процессе покупки этого самолета.
20.6 The work in developing conventions, norms and standards will be mainly carried out in three subprogrammes, namely Transport, Environment and Trade development. 20.6 Деятельность по разработке конвенций, норм и стандартов будет осуществляться главным образом в рамках трех подпрограмм: «Транспорт», «Окружающая среда» и «Развитие торговли».
Visiting Mexico in March 2006, he gave the keynote address at the opening ceremony for the Fourth World Water Forum, "Edo and Water Transport". Во время своего визита в Мексику в марте 2006 года Нарухито выступил с программной речью на церемонии открытия 4-го Мирового Водного Форума: «Эдо и водный транспорт».
Indeed, only seven years ago, the word federation was banned from the Chinese language; companies like Federal Transport or Federation Merchants were required to change their names. В действительности, прошло лишь семь лет с тех пор, как был наложен запрет на использование в китайском языке слова федерация, а от компаний типа Федеральный транспорт или Федерация торговцев потребовали изменить свое название.
Mr. Peter Wiederkehr (OECD Environment Directorate) presented the OECD project "Environmentally Sustainable Transport (EST): scenarios for 2030". Г-н Петер Вайдеркер (Директорат окружающей среды ОЭСР) представил проект ОЭСР под названием "Экологически устойчивый транспорт (ЭУТ): сценарии на 2030 год".
Transport, as we know, is a sector where developments are currently going from bad to worse in the European region, but also in other regions. Транспорт, как нам известно, является той отраслью, в которой дела в настоящее время идут от плохого к еще худшему, причем как в европейском, так и других регионах.
Transport is also an important economic sector in the countries in transition, and has recently been a factor in opening up peripheral and isolated European countries. Кроме того, транспорт является важным экономическим сектором в странах с переходной экономикой, и в последнее время он способствует тому, что расположенные на периферии и изолированные европейские страны становятся открытыми.
(k) May 1996, Konstanz: Conference, Regional Transport and exhibition; к) май 1996 года, Констанца: конференция по теме "Региональный транспорт" и выставка;
(p) June 1997, Palermo: Conference, Regional Transport; р) июнь 1997 года, Палермо: конференция по теме "Региональный транспорт";
Transport: pollution, including greenhouse-gas emissions, from modern transportation systems posed significant risks to the environment; с) транспорт: загрязнение, в том числе выбросы парниковых газов, в результате работы современных транспортных систем создает значительные риски для окружающей среды;
This will ensure the provision of specialist inventory management support to all relevant areas such as Engineering, CITS and Transport and Supply Это обеспечит оказание специалистами поддержки в управлении инвентарными запасами во всех соответствующих областях, таких как инженерно-технические работы, СИКТ и транспорт и снабжение
Transport and travel also have a very positive influence on interconnectivity, learning and development, elements that are essential to women and their empowerment. Транспорт и поездки также оказывают весьма позитивное воздействие на возможность установления взаимных контактов, обучение и развитие - элементы, имеющие решающее значение для женщин и расширения их прав.
Transport is an increasing part of the life cycle of products owing to the ever-increasing distances that many materials, chemicals, products and wastes travel. Транспорт играет все более важную роль в жизненном цикле продуктов в результате постоянного увеличения расстояний, на которые многие материалы, химические вещества, продукты и отходы перевозятся.
Transport is hardly mentioned in the Millennium Development Goals (MDGs) either as a cause of or as a potential solution to poverty. Транспорт практически не упоминается ни в целях развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), ни в качестве причины или потенциального решения проблемы нищеты.
UN-Habitat and UNEP organized one of six dialogue sessions that took place during the forum, entitled "Energy and Transport: Local Action, Global Impact". ООН-Хабитат и ЮНЕП организовали один из шести диалогов, которые состоялись во время Форума, под девизом "Энергетика и транспорт: действия на местах, глобальное воздействие".
The group would include representatives from the following ECE sub-programmes: Sustainable Energy, Transport, Trade, Forestry and Timber, Environment and Statistics. В состав этой группы входили бы представители следующих подпрограмм ЕЭК: "Устойчивая энергетика", "Транспорт", "Торговля", "Лесное хозяйство и лесоматериалы", "Окружающая среда" и "Статистика".
SUMMARY OF DISCUSSIONS AND OUTCOME PAPER OF THE CONFERENCE ON THE IMPACT OF GLOBALIZATION ON TRANSPORT, LOGISTICS AND TRADE РЕЗЮМЕ ОБСУЖДЕНИЙ И ИТОГОВЫЙ ДОКУМЕНТ КОНФЕРЕНЦИИ ПО ВОЗДЕЙСТВИЮ ГЛОБАЛИЗАЦИИ НА ТРАНСПОРТ,
CONVENIENT TRANSPORT - an aid programme for disabled persons helping them to purchase a car and obtain a driving licence (B category); Удобный транспорт - программа оказания помощи инвалидам в покупке автомобиля и получении водительского удостоверения (категория В);
Transport (buses, lorries, hire cars and private cars) Работники транспорта (автобусы, грузовой транспорт, такси и лица, занимающиеся частным извозом)
The Bureau was informed by the Director of the UNECE Transport Division about the outcome of the International Transport Forum 2011 on "Transport and Society", held in Leipzig, Germany (25 - 27 May 2011) and about UNECE's contribution to this event. З. Директор Отдела транспорта ЕЭК ООН проинформировала Бюро об итогах Международного транспортного форума 2011 года по теме "Транспорт и общество", состоявшегося в Лейпциге, Германия (25-27 мая 2011 года), и о вкладе ЕЭК ООН в проведение этого мероприятия.
X. DISCUSSION ON THE INLAND WATER TRANSPORT IN UNECE REGION IN THE FRAMEWORK OF A HALF-DAY ROUND TABLE, UNDER THE THEME "SUSTAINABLE TRANSPORT DEVELOPMENT: THE CASE OF INLAND WATER TRANSPORT" (agenda item 8) Х. Дискуссия по вопросу о внутреннем водном транспорте в регионе ЕЭК ООН в рамках полудневного совещания за круглым столом на тему "Устойчивое развитие транспорта: внутренний водный транспорт" (пункт 8 повестки дня)